Sentence examples of "интервал времени между засечками" in Russian

<>
Например, чтобы задать интервал времени между текущей датой и датой через 3 дня после текущей, выберите пункт Между в поле Данные, потом введите =СЕГОДНЯ() в поле Дата начала и затем введите =СЕГОДНЯ()+3 в поле Дата завершения. For example, to set a time frame between today's date and 3 days from today's date, select between in the Data box, enter =TODAY() in the Start date box, and enter =TODAY()+3 in the End date box.
Более того, на оценки периода полураспада могут влиять такие факторы, как различия между видами, интервал времени между прекращением воздействия химического вещества и взятием первых проб, использование соединений с радиоактивной меткой, а также использование перво- и многопорядковой динамики. Furthermore, factors such as interspecies differences, the time interval between cessation of chemical exposure and the first sampling, the use of radiolabeled compounds, and the use of first- and multi-order kinetics could influence half life estimates.
Эта озабоченность нашла отражение в конкретных мерах контроля, предусмотренных в нормативном тексте гтп в отношении влажности и других условий (таких, как время выдержки и максимальный интервал времени между моментом изъятия из камеры для кондиционирования и моментом проведения испытания), в которых должны осуществляться испытания с использованием модели ноги. These concerns are addressed by specific controls in the regulatory text of this gtr regarding the humidity and other conditions (such as soaking time and a maximum time between removal from the soaking room and testing) under which the legform tests should be performed.
Повторяющийся ежемесячный интервал времени, который начинается в день первоначального внесения средств на счет инвестора и заканчивается по истечении 30-дневного периода. При окончании периода выплат, в случае, если за этот период на счете инвестора появляется прибыль, управляющему автоматически выплачивается соответствующее вознаграждение. The reoccurring monthly interval that starts on the day of the Investor’s initial deposit and concludes after a 30 day period. When the payout interval is reached, the Strategy Manager’s fee is paid automatically if the Investor’s account is found to be profitable compared to the previous interval.
Таймаут — период времени между срабатываниями сигналов; Timeout — the period of time between alert triggerings;
Изменить интервал времени можно в правом верхнем углу. You can change the time period in the upper right corner.
Промежуток времени между принятием рыночного ордера и исполнением Elapsed time between market order receipt and execution
Удалять элементы старше: задайте интервал времени, через который нужно архивировать элементы (в днях, неделях или месяцах). Clean out items older than Choose the default setting for when you want your items archived, in days, weeks, or months.
Срок действия Структурированного продукта — период времени между вступлением Договора в силу и Датой экспирации. Structured Product Validity Period — a period of time between the moment the Agreement comes into effect and the Expiration Date.
Укажите интервал времени (в днях), в течение которого можно использовать ПИН-код до ого, как система потребует его изменить: 0 Specify the period of time (in days) that a PIN can be used before the system requires the user to change it is set to 0.
Но как насчет периода времени между началом бизнеса и получением такой прибыли? But what about the period in between?
Строковое выражение, которое обозначает интервал времени, используемый для вычисления разницы значений дата1 и дата2. String expression that is the interval of time you use to calculate the difference between date1 and date2.
В случае сбоя отправки обновления на сервер Facebook практически сразу повторяет попытку. Затем, в течение следующих 24 часов, Facebook предпринимает еще несколько попыток, постепенно увеличивая промежутки времени между ними. If any update sent to your server fails, Facebook will retry again immediately, and then a few more times with decreasing frequency over the next 24 hours.
Вы можете повторно отправить приглашение в течение этих 90 дней, но при этом интервал времени, в течение которого нужно ответить на приглашение, не продлевается. You can resend an invitation within those 90 days, but that doesn't extend the length of time the invitee has to respond.
Период времени между уходом с оплачиваемой работы и вступлением в программу ВПТД варьируется в зависимости от страны и определяется изобилием государственных, частных и смешанных программ, поощряющих ранний уход на пенсию, таких как страхование по безработице, страхование от нетрудоспособности или некоторые виды выходных пособий. The period between departure from paid employment and entry into PAYG programs is bridged on a country-specific basis by a plethora of public, private, or mixed early-retirement benefit arrangements, such as unemployment insurance, disability insurance, or some form of severance pay.
Введите частоту и интервал времени, чтобы указать периодичность, с которой сотрудник должен отслеживать и предоставлять отчет по данным ссылки на процесс или индикатора. Enter the frequency and interval times to specify how often the employee must monitor and report the data for the process reference or meter.
К вопросам безопасности нужно отнестись серьезно, но они становятся все менее весомыми, потому что может пройти достаточно длительный период времени между заключением соглашения и его полным выполнением, для того чтобы можно было их решить по взаимному согласию. Security questions must be taken seriously, but they carry less and less weight, because a sufficiently long period can be left between the treaty's conclusion and its full implementation to resolve them by mutual agreement.
По прошествии 12 часов Active Manager отправляет широковещательное сообщение в транспортную службу на всех серверах почтовых ящиков в границах высокого уровня доступности транспорта (группа обеспечения доступности баз данных или сайт Active Directory в средах без таких групп) в поисках сетей безопасности, содержащих сообщения для целевой базы данных почтовых ящиков за указанный интервал времени. After 12 hours, Active Manager sends a broadcast message to the Transport service on all Mailbox servers in the transport high availability boundary (the DAG or Active Directory site in non-DAG environments) looking for other Safety Nets that contain messages for the target mailbox database for the specified time interval.
Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами. But he should not ignore the time lags between the American and the German economic cycles.
Настройте интервал времени с учетом того, какое количество элементов обычно поступает за соответствующий период. Consider how many items that you typically receive during a given time and adjust the timeframe accordingly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.