Ejemplos del uso de "интересующем" en ruso
Коротко говоря, " Фундасьон Чили " создает компании для проверки новых технологий и оценки их технической и экономической жизнеспособности в целях привлечения людей к созданию компаний в интересующем их секторе.
In brief, Fundación Chile created firms to validate new technologies and assess technical and economic viability to attract individuals to form firms in their sector of interest.
Иными словами, " Фундасьон Чили " создает компании для проверки новых технологий и оценивает их техническую и экономическую жизнеспособность для привлечения людей в целях создания компаний в интересующем его секторе.
In brief, Fundación Chile creates firms to validate new technologies, and assess technical and economic viability, to attract individuals to form firms in the sector of interest.
Вводимые в ГИС данные включают данные, поступающие с мест, например данные о распределении населения в интересующем районе, данные ГСОК о точном географическом расположении подлежащих анализу объектов, таких, как поврежденные здания, и снимки, полученные с помощью дистанционного зондирования, например спутниковые данные о масштабах пожаров.
Input data to GIS include field data, such as population distribution in the area of interest, GPS data on exact geographical positions of the parameters to be analysed, such as damaged buildings, and remote sensing images, such as satellite data on the extent of fires.
Анализ некоторых заявлений, содержащих односторонние акты в интересующем Комиссию смысле, таких, как заявления, касающиеся признания государств или отказа от некоторых территорий, показывает, что государство-автор ни в одном из случаев не указывает конкретно территории, к которой применяется заявление, что приводит нас к выводу о том, что в большинстве случаев применяется общий принцип, указанный выше.
A review of some of the declarations containing unilateral acts in the sense that is of interest to the Commission, such as those relating to the recognition of States or the renunciation of certain territories, indicates that in no case does the author State specify the space to which the declaration applies, leading one to conclude that, most often, the general principle cited above is applied.
Этого человека интересовала история расстройств.
This person was interested in the history of frustration.
В связи с изменением ситуации на рынке мы больше не производим интересующее Вас изделие.
Due to poor demand, we no longer manufacture the item you are interested in.
Диплинки позволяют перенаправлять людей, впервые открывающих ваше приложение, на страницу с интересующей их информацией.
With deep linking you send people directly to information they are interested in when they open your app for the first time.
Это позволяет кандидатам легко получить представление об опыте и квалификации людей, которые в настоящее время занимают интересующие их должности.
This allows candidates to easily identify the background and qualifications of people who are currently in roles they may be interested in.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad