Exemplos de uso de "интернационализм" em russo
Идеалистический интернационализм первых послевоенных годов рушится быстро.
The idealistic internationalism of the early postwar years is collapsing fast.
Либеральные идеи, интернационализм и открытость к иммигрантам вновь подвергаются атаке.
Once again, liberal ideas, internationalism, and openness to immigrants, are under fire.
Интернационализм Америки прочно укоренился в идее об американской "исключительности" - уникальной роли и чувстве миссии.
America's internationalism remains grounded in the idea of American "exceptionalism" - a unique role and sense of mission.
Они верили в институты, а не священные традиции, и в интернационализм, а не шовинизм.
They believed in institutions more than in hallowed traditions, and in internationalism rather than chauvinism.
И, ошибочно, американские неоконсерваторы трансформировали интернационализм старого левого крыла, стремясь навязать демократический миропорядок Американской военной силой.
And, perversely, American neo-conservatives have transformed the internationalism of the old left by seeking to impose a democratic world order by US military force.
Еще в двадцатом веке, Великая депрессия, Вторая мировая война и Холодная война побудила Американских политиков принять либеральный интернационализм.
Back in the twentieth century, the Great Depression, World War II, and the Cold War impelled US policymakers to embrace liberal internationalism.
Меркель выступает за открытость и интернационализм, она возглавляет страну с лучшей в мире промышленной базой и сильными торговыми связями.
Merkel has pursued openness and internationalism, and leads a country with a world-beating industrial base and strong trade ties.
Британия повернулась к Европе спиной, отвергнув интернационализм ЕС и пропитавшись ядом политиков, которые считают, что иммиграция – это экзистенциальная угроза национальной идентичности.
Britain has turned its back on Europe, rejecting the internationalism of the EU, and imbibing the poison from politicians who think that immigration is an existential threat to national identity.
Фашистский интернационализм Муссолини вдохновил подражателей по всему миру, от Британского союза фашистов Освальда Мосли до Железной гвардии Корнелиу Зеля Кодряну в Румынии.
Mussolini’s fascist internationalism inspired imitators around the world, from Oswald Mosley’s British Union of Fascists to Corneliu Zelea Codreanu’s Iron Guard in Romania.
Несмотря на то, что Сенат США первоначально отклонил концепцию Вильсона, в частности, его поддержку вступления в Лигу Наций, Франклин Д. Рузвельт возродил либеральный интернационализм после 1933 года.
Though the US Senate initially rejected Wilson’s vision, particularly his support for joining the League of Nations, Franklin D. Roosevelt revived liberal internationalism after 1933.
Единственным выходом из этой политической ловушки является прогрессивный интернационализм, основанный на солидарности значительного большинства во всех странах мира, которое готово вновь зажечь пламя демократической политики в планетарном масштабе.
The only way out of this political trap is progressive internationalism, based on solidarity among large majorities around the world who are prepared to rekindle democratic politics on a planetary scale.
Действительно, некоторые утверждают, что изобретательность и интернационализм в мире, связанном интересами и общими причинами, вероятно, будут более устойчивыми, нежели мир, впихнутый в искусственную и постоянно уменьшающуюся коробку национальных государств.
Indeed, some argue that the inventiveness and internationalism of a world networked by interests and shared causes is likely to be more resilient than one crammed into the artificial – and increasingly constraining – box of the national state.
Врагами популистов объявляются представители «глобальной элиты», которые предали национальные ценности. Однако бунт против этого «глобализма», как его называет будущий президент США Дональд Трамп, тоже становится глобальным явлением и, более того, он полагается на интернационализм своей особой масти.
The populists’ enemies are members of the “global elite,” who have betrayed national values; and yet their revolt against what US President-elect Donald Trump calls “globalism” also aspires to be a global phenomenon, and actually depends on its own brand of internationalism.
Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм.
Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism.
Каждый притворился шокированным провалом интернационализма.
Everyone pretended to be shocked at the failure of internationalism.
Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности.
Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism.
Историческое окно возможностей, открывшееся в период западного либерального интернационализма, быстро закрывается.
The historic window of opportunity that was opened during the period of Western liberal internationalism is quickly closing.
Великие Войны и Великая Депрессия принесли глубокое разочарование в идее интернационализма.
The Great Wars and Great Depression induced deep disillusion about internationalism.
В своем интернационализме Махатма выразил идеалы, которые мало кто может опровергнуть.
In his internationalism, the Mahatma expressed ideals that few can reject.
Однако, по сути, Трамп захватил в заложники старую консервативную партию бизнеса и интернационализма.
But he has effectively hijacked the old conservative party of business and internationalism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie