Sentence examples of "интероперабельность" in Russian with translation "interoperability"
Translations:
all18
interoperability18
Целевая группа по интероперабельности (ЦГИ) занимается вопросами, касающимися версии 3.0 ebMS, планом действий по проверке надежности вебуслуг и тестированием ebMS 2.0 на интероперабельность.
The Interoperability Task Group (ITG) is working on ebMS version 3.0 issues, action plan for Web Services Reliability test and ebMS 2.0 interoperability testing.
будучи убеждены, что поставщикам ГНСС следует в максимально возможной степени повышать совместимость и интероперабельность всех существующих и будущих систем в том, что касается структуры сигнала и стандартов времени и геодезической привязки,
Convinced that GNSS providers should pursue greater compatibility and interoperability among all current and future systems in terms of signal structures, time and geodetic reference standards to the maximum extent possible,
интероперабельность означает возможность совместного использования услуг глобальных и региональных спутниковых навигационных систем и услуг синхронизации с целью обеспечения лучшей совместимости на уровне пользователя, чем это достигается с помощью исключительно одной услуги или одного сигнала:
Interoperability referred to the ability of open global and regional satellite navigation and timing services to be used together to provide better capabilities at the user level than would be achieved by relying solely on one service or signal:
План работы, принятый на заседании предусматривает возможную необходимость рассмотрения вопроса о принятии общих руководящих принципов в целях обеспечения совместимости и интероперабельности глобальных навигационных спутниковых систем, поскольку такая совместимость и интероперабельность во многом зависят от установления стандартов для предоставления услуг и для абонентского оборудования.
The workplan adopted at the meeting foresees the possible need to address the issue of the adoption of common guidelines to ensure the compatibility and interoperability of global navigation satellite systems, because such compatibility and interoperability are highly dependent on the establishment of standards for service provision and user equipment.
Было отмечено, что Форум будет представлять собой не политический орган, а средство для налаживания дискуссии среди поставщиков систем по ключевым техническим вопросам и оперативным концепциям, таким как совместимость и интероперабельность, защита спектра частот ГНСС, урегулирование проблем космического мусора/орбит и другим темам, связанным с деятельностью Комитета.
It was noted that the Forum would not be a policymaking body but would provide a means of promoting discussion among system providers on key technical issues and operational concepts such as compatibility and interoperability, protection of the GNSS spectrum, orbital debris/orbit deconfliction and other matters related to the work of the Committee.
для интероперабельности чрезвычайно важны общие центральные частоты и желательно обеспечить общность других характеристик сигнала;
Common centre frequencies were essential to interoperability, and commonality of other signal characteristics was desirable;
поощрения совместимости и интероперабельности в том, что касается структуры сигнала и стандартов времени и геодезической привязки;
To encourage compatibility and interoperability in terms of signal structure, time and geodetic reference standards;
Более того, реализация, связанная с образцами деловой информации, не обеспечивает какой-либо гарантии текущей или будущей интероперабельности.
Moreover, implementations involving BIMs do not provide any guarantees of current or future interoperability.
Повышение технической интероперабельности также займет значительное время, хотя обе страны поддерживают сложные силы обороны с большим потенциалом для связи друг с другом.
Boosting technical interoperability also will take considerable time, though both countries maintain sophisticated defense forces with great potential to be linked together.
Целевая группа по интероперабельности (ЦГИ) занимается вопросами, касающимися версии 3.0 ebMS, планом действий по проверке надежности вебуслуг и тестированием ebMS 2.0 на интероперабельность.
The Interoperability Task Group (ITG) is working on ebMS version 3.0 issues, action plan for Web Services Reliability test and ebMS 2.0 interoperability testing.
В июне и июле 2008 года ЦГИ планирует провести онлайновое тестирование интероперабельности ebMS 2.0 в увязке с рядом программ ebMS 2.0, разработанных азиатскими поставщиками.
The ITG is scheduled to conduct the ebMS 2.0 online interoperability testing against several ebMS 2.0 solutions of Asian vendors in the period of June and July 2008.
Страховая индустрия будет использовать его в качестве справочного словаря для разработки модели данных, модели категорий объектов или структурных блоков сообщений и в целях содействия обеспечению интероперабельности в рамках глобального сектора страхования.
The insurance industry will use this as a reference dictionary for developing data models, object class models or message structures and to facilitate interoperability within the global Insurance sector.
Государственная политика предусматривает отсутствие прямой платы за пользование, предоставление открытого доступа к структуре сигнала и развитие международного сотрудничества с Соединенными Штатами, Европейским союзом и другими странами для обеспечения совместимости и интероперабельности услуг ГНСС.
The state policy envisages no direct user fees, open access to the signal structure and international cooperation with the United States, the European Union and other countries to achieve compatibility and interoperability of GNSS services.
Международный комитет рассмотрел вопрос об использовании этих прикладных технологий в целях обеспечения всеобщего доступа к космическим системам навигации и определения местоположения, их совместимости и интероперабельности, а также интеграции этих служб в национальную инфраструктуру, особенно в развивающихся странах.
The International Committee addressed the use of the applications to promote the enhancement of universal access to, and compatibility and interoperability of, space-based navigation and positioning systems and the integration of those services into national infrastructures, particularly in developing countries.
Цели и программа работы Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) касаются, в частности, стандартов и процедур торговли, выявленной наилучшей практики, а также интероперабельности и осуществления таких " пакетных решений ", как UNeDocs.
The objectives and work programme of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business include standards and procedures for trade, identified best practices, and interoperability and implementation “packages” such as UNeDocs.
На основе идентификации и развития общих информационных форматов и механизмов поиска в рамках системы различным узловым элементам будет предоставлена возможность для представления информации, главным образом, через их собственные базы данных, а соответствующая совместимость будет обеспечиваться путем стандартизации и интероперабельности.
Based on the identification and development of common information formats and search mechanisms, the system will allow different nodes to submit information, mostly through their own databases, and will ensure compatibility through standardization and interoperability.
План работы, принятый на заседании предусматривает возможную необходимость рассмотрения вопроса о принятии общих руководящих принципов в целях обеспечения совместимости и интероперабельности глобальных навигационных спутниковых систем, поскольку такая совместимость и интероперабельность во многом зависят от установления стандартов для предоставления услуг и для абонентского оборудования.
The workplan adopted at the meeting foresees the possible need to address the issue of the adoption of common guidelines to ensure the compatibility and interoperability of global navigation satellite systems, because such compatibility and interoperability are highly dependent on the establishment of standards for service provision and user equipment.
В центре стратегии СЕФАКТ ООН лежат три основополагающих элемента: кросс-секторальный анализ (для стимулирования интероперабельности, многократного использования и синхронности производственно-сбытовой цепочки); моделирование коммерческих процессов и информации (для ознакомления с потребностями пользователей вне связи с какой-либо конкретной технологией); и изучение возможностей использования новых ИКТ по мере их появления.
At the centre of UN/CEFACT's strategy are three fundamental elements: Cross-sectoral analysis (to promote interoperability, reuse and supply chain synchronicity); Business process and information modelling (to capture user requirements, independent of any specific technology); and Mapping to new ICT technologies as they emerge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert