Exemplos de uso de "информационного потока" em russo

<>
Такая интеграция требуется для создания информационного потока, необходимого для производства готовой номенклатуры. This integration supports the information flow that is required to complete the manufacturing of a finished item.
Улучшение информационного потока также может стимулировать создание новых продуктов и процессов посредством инноваций, уменьшать риски и вести к получению экономической выгоды. An improved information flow could also stimulate development of new products and processes through innovation, reduce risks and lead to economic benefits.
Если да, то принимаются ли какие-либо меры по повышению эффективности информационного потока и согласованию данных (например, путем совместного увязывания ряда баз данных, использования стандартных определений или кодов операторов)? If so, are there any measures to make the information flow more effective and harmonize the data (e.g. linking several databases together, using standard definitions or operator codes)?
Широкое распространение точной и легко доступной информации и научных знаний будет также способствовать облегчению деятельности и обмена данными, опытом и результатами в целях обеспечения достаточного информационного потока между национальными координационными центрами в период между Конференциями Сторон. A wider dissemination of proper and easily accessible information and scientific knowledge will also contribute to facilitate activities and exchange of data, experience and results, to ensure sufficient information flow between national coordinating centres during the period between Conferences of the Parties.
Группе экспертов следует разработать такой механизм, как сеть тематических данных, который облегчит деятельность по координации и обмен данными, опытом и результатами в целях обеспечения достаточного информационного потока между национальными координационными центрами (НКЦ) в период между Конференциями Сторон. The Group of Experts should develop a mechanism, such as a thematic data net, which would facilitate coordination activities and exchange of data, experience and results, to ensure sufficient information flow between national coordinating centres (NCC) in the period between Conferences of the Parties.
Необходима большая открытость информационных потоков и меньше официальных лиц из числа сотрудников КГБ. More open information flows and fewer KGB appointees are needed.
В действительности, информационные потоки так свободны и неустанны, что мы склонны беспокоиться больше о перегрузке, чем дефиците. Information flows so freely and relentlessly, in fact, that we tend to worry more about overload than scarcity.
Но затем появился смартфон, который трансформировал все медиа и эффективно расположил Facebook, Google и некоторых других, управлять информационным потоком к пользователям. But then came the smartphone, which transformed all media and effectively put Facebook, Google, and a handful of others in control of the information flow to users.
Физический поток товаров, маркированных с помощью стандартов ГС1, может быть увязан с информационным потоком с использованием сообщений электронного обмена данными (ЭОД). The physical flow of goods, marked with GS1 standards, may be linked to the information flow using Electronic Data Interchange (EDI) messages.
Физический поток товаров, маркированных с помощью стандартов GS1, может быть увязан с информационным потоком с использованием сообщений электронного обмена данными (ЭОД). The physical flow of goods, marked with GS standards, may be linked to the information flow using electronic data interchange (EDI) messages.
Разработку стандартов и рекомендаций по упрощению процедур торговли в целях облегчения международных сделок путем упрощения и согласования процедур и информационных потоков. Developingment of standards and Recommendations on trade facilitation, aiming to facilitate international transactions, through the simplifiying cation and harmonizing ation of procedures and information flows.
В частности, контекстный интеллект требует понимания культур различных групп; распределения силовых ресурсов; потребностей и запросов последователей; информационных потоков; а также синхронизации. In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups’ cultures; the distribution of power resources; followers’ needs and demands; information flows; and timing.
Улучшение информационных потоков должно ускорить развитие более прямых маркетинговых каналов, в том числе путем стимулирования усилий предпринимателей по использованию новых торговых возможностей. Improved information flows should accelerate progress in developing more direct marketing channels, including by stimulating entrepreneurial efforts to capture new trade opportunities.
Данные обстоятельства не позволяют правительствам ставить барьеры на пути информационных потоков, которые исторически являлись защитой должностных лиц от пристального внимания международной общественности. In these circumstances, governments can no longer maintain the barriers to information flows that historically protected officials from outside scrutiny.
Улучшение информационных потоков могло бы способствовать расширению доступа к технологии, обмену информацией о проблемах и моделях регулирования и повышению уровня информированности общественности. Better information flows could contribute to improving access to technology, sharing information on regulatory issues and models, and building greater public awareness.
В частности, участники призвали к обеспечению благоприятной регулятивной и правовой основы, повышению степени транспарентности и налаживанию информационных потоков между правительствами и инвесторами. In particular, there were calls for a favourable regulatory and legal framework, better transparency, and information flows between Governments and investors.
Физический поток товаров, маркированных с помощью стандартов МАКПТ.СЕК, может быть увязан с информационным потоком путем использования процедур электронного обмена данными (сообщения ЭОД-МАКПТКОМ ®). The physical flow of goods, marked with EAN.UCC standards, may be linked to the information flow using electronic data interchange (EDI- EANCOM ® messages).
Физический поток товаров, маркированных с помощью стандартов EAN- UCC, может быть увязан с информационным потоком путем использования процедур электронного обмена данными (сообщения EDI-EANCOM ®). The physical flow of goods, marked with EAN-.UCC standards, may be linked to the information flow using electronic data interchange (EDI- EANCOM ® messages).
определение, упрощение, согласование и упорядочение государственной и частной практики, процедур и информационных потоков, связанных с международными торговыми сделками в сфере товаров и соответствующих услуг; Identification, simplification, harmonisation and alignment of public and private sector practices, procedures and information flows relating to international trade transactions both in goods and related services;
Поскольку ОАГМ является ключевым органом управления информационными потоками на уровне всей миссии, она должна позволить Департаменту операций по поддержанию мира упорядочить информационные потоки, как показано на диаграмме 2. Диаграмма 2 As the locus for information management at the mission level, a JMAC should enable the Department of Peacekeeping Operations to streamline the information flow as depicted in figure 2.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.