Sentence examples of "информировать" in Russian with translation "inform"
Translations:
all2356
inform2122
brief68
apprise5
brief on5
make aware5
keep informed4
tip off3
fill in1
other translations143
Проверьте строительный мусор, прослушивать его телефон, и информировать Хартманна.
Check his building waste, tap his phone, and inform Hartmann.
меры, призванные информировать, обучать потребителя и воздействовать на него.
Measures intended to inform, educate and influence the consumer.
Только информировать вас о содержании решения нашего комитета, принятого демократическим путем.
Only to inform you of the nature of the branch committee's decision, democratically arrived at.
о способности мобильных устройств согласовывать, информировать и направлять усилия по облегчению последствий.
the power of mobile devices to coordinate, inform, and guide relief efforts.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться.
Journalism is subordinated to entertainment, and the duty to inform yields to the need to please.
Имею честь информировать Ваше Превосходительство о последних актах агрессии Израиля против Ливана.
I have the honour to inform Your Excellency of the latest Israeli aggressions against Lebanon.
В дальнейшем мы будем информировать вас о мерах, предпринимаемых для разрешения вашей претензии.
We will keep you informed thereafter of the progress of our investigation of your complaint.
Следует ли информировать детей и других членов семьи, которые также могут подвергаться риску?
Should children and other family members who may also be at risk be informed?
Фирма использует данные сведения также для того, чтобы информировать вас о своих услугах.
This information may also be used by the Firm to inform you regarding its services.
По итогам встречи, Мьянма выразила готовность предоставить гуманитарный доступ и информировать членов АСЕАН.
Following the meeting, Myanmar showed willingness to grant humanitarian access and to keep the ASEAN members informed.
Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them.
Но существует недостаток журналистов, которые достаточно знают об этих вопросах, чтобы информировать африканскую аудиторию.
But there is a shortage of journalists who know enough about these subjects to inform African audiences.
Системные приглашения используются, чтобы приветствовать абонентов и информировать их о возможностях применения системы голосовой почты.
System prompts are used to welcome callers and to inform them of their options when they use the voice mail system.
Уже есть соглашение двух сторон информировать друг друга о военных учениях и нарушениях воздушного пространства.
Already there is an agreement for the two sides to inform each other before military exercises and violations of air space.
С помощью экрана он может информировать людей, или сопровождать их, в приятной и развлекательной манере.
With a screen it could inform people or show them around in a fun and entertaining way.
Дело в том, что главная цель главная цель ученого, когда он пишет для широкой аудитории, - информировать.
I care because the ultimate goal of an academic writing for a broad audience is to inform.
Журналистика в свое время была ответом на еще более важный вопрос о том, как информировать общество.
Journalism was an answer to an even more important question, which is, how will society be informed?
информировать Генерального секретаря о возможных проблемах, связанных с системой стандартизированной отчетности, и причинах непредставления ими испрашиваемых данных;
To inform the Secretary-General about possible problems with the standardized reporting system and their reasons for not submitting the requested data;
просила государства-члены, по своему желанию, информировать Секретариат до 30 апреля 2008 года о своем предпочтительном варианте.
Requested Member States willing to do so to inform the Secretariat by 30 April 2008 of their preferred choice.
просит государства-члены, по своему желанию, информировать Секретариат до 30 апреля 2008 года о своем предпочтительном варианте.
Requests Member States willing to do so to inform the Secretariat by 30 April 2008 of their preferred choice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert