Sentence examples of "инфраструктурой" in Russian
Готовый отель с его превосходной инфраструктурой обеспечит 500 номеров.
The completed hotel, with its splendid public facilities provides 500 rooms.
Устранение неполадок: рекомендации по работе с инфраструктурой политики отправителей в Office 365
Troubleshooting: Best practices for SPF in Office 365
Преимущества технологии DKIM над инфраструктурой политики отправителей для предотвращения спуфинга в Office 365
How DKIM works better than SPF alone to prevent malicious spoofing in Office 365
Вам будет предоставлена возможность пользоваться всей инфраструктурой, имеющейся в распоряжении студентов Хирам Колледжа.
The offer includes the use of campus facilities enjoyed by the rest of the Hiram community.
Схема, на которой показана проверка подлинности DKIM: пересланное сообщение не прошло проверку инфраструктурой политики отправителей
Diagram showing a forwarded message passing DKIM authentication where the SPF check fails
Метка кода отправителя присваивается инфраструктурой политики отправителей (SPF), которая определяет использование доменов в сообщениях электронной почты.
The Sender ID stamp is based on the sender policy framework (SPF) that authorizes the use of domains in email.
Новые офисы секретариата расположены на авеню Луиз, находящейся в одном из центральных районов с хорошо развитой инфраструктурой.
The new offices of the Secretariat are located in Avenue Louise, a central district with good facilities.
Используйте DKIM вместе с инфраструктурой политики отправителей и DMARC, чтобы злоумышленники не могли отправлять сообщения якобы из вашего домена.
You should use DKIM in addition to SPF and DMARC to help prevent spoofers from sending messages that look like they are coming from your domain.
Офшорные финансовые центры (ОФЦ) стремятся привлекать международный бизнес благоприятной нормативно-правовой средой, хорошей инфраструктурой, налоговыми льготами и либеральным режимом учреждения компаний.
Offshore finance centres (OFCs) aim to draw international business through attractive legislative environments, good infrastructural facilities, tax concessions and liberal incorporation requirements.
Несмотря на то что технология DKIM предназначена для предотвращения спуфинга, она более эффективно работает вместе с инфраструктурой политики отправителей и DMARC.
Although DKIM is designed to help prevent spoofing, DKIM works better with SPF and DMARC.
Пилотный проект под названием «Обмены в сфере услуг: новые коммерческие предприятия и новые возможности для трудоустройства женщин в сфере услуг в районах с недостаточно развитой инфраструктурой» (Шлезвиг-Гольштейн)
Pilot project " Service exchanges- (part-time) business start-ups and new employment opportunities for women in the service field in areas with a poor structure " (Schleswig-Holstein)
Чтобы Аббас мог конкурировать с "Хамас" и его хорошо развитой инфраструктурой соцобеспечения, а также чтобы предотвратить гуманитарную катастрофу в секторе Газы ему необходимы миллиарды, а не миллионы долларов.
If Abbas is to compete with Hamas and its well-developed social-welfare structure and to avert human catastrophe in Gaza, he needs billions rather than millions of dollars in aid.
Они выступают инфраструктурой общего пользования, которая сказывается на повседневном благосостоянии многих лиц, и социальная, и экономическая выгоды от инвестиций в автомобильные дороги могут превышать финансовые выгоды и оправдывать государственные субсидии;
They provide a public service that affects the day-to-day welfare of many individuals and the social and economic returns on road investment may exceed financial returns and raise a case for public subsidy;
По оценкам, на рубеже нового столетия 50 процентов населения Земли будет сосредоточено в городских агломерациях с высокой плотностью населения и минимальной инфраструктурой для борьбы со стихийными бедствиями и смягчения их последствий.
It is estimated that, by the turn of the century, 50 per cent of the world's population will be concentrated in urban agglomerations with a high population density and minimum basic facilities for disaster management and mitigation.
В Африке 22 страны взяли на вооружение методику лечения малярии на дому, чтобы расширить доступ к эффективному лечению уязвимых групп населения (особенно детей в возрасте до пяти лет) в странах со слаборазвитой инфраструктурой здравоохранения.
In Africa, 22 countries have adopted Home-based Management of Malaria to improve access to effective treatment by vulnerable populations (especially children below five years of age) in countries that have low health facility coverage.
Протокол Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance (DMARC) поддерживается инфраструктурой политики отправителей (SPF) и DomainKeys Identified Mail (DKIM) для проверки подлинности отправителей и подтверждения того, что сообщения, отправленные в конечные почтовые системы из вашего домена, являются доверенными.
Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance (DMARC) works with Sender Policy Framework (SPF) and DomainKeys Identified Mail (DKIM) to authenticate mail senders and ensure that destination email systems trust messages sent from your domain.
Вновь созданной Секции административного обслуживания поручено выполнение функций в области финансов, оказания общих услуг (включая управление инфраструктурой, совершение поездок, оформление виз, перевозки, документацию и ведение архивов, а также материально-техническое снабжение и транспортные услуги) и осуществления и контроля закупок.
The newly created Administrative Services Section groups the finance function, the general services function (including facilities management, travel, visa and shipping services, document and archival services as well as logistics and transportation services) and the procurement function.
Новое квартальное обследование дополнительно охватывает новых участников рынка проводной связи с собственной инфраструктурой и операторов беспроводной телефонной связи и предусматривает оценку вклада перепродавцов, провайдеров спутниковой связи и других телекоммуникационных услуг с той целью, чтобы можно было ежеквартально измерять показатели деятельности по всей группе предприятий телекоммуникационной отрасли (ССПК 5133).
The new quarterly added facilities-based wireline entrants and wireless telephone operators, and estimates for the contributions of resellers, satellite and other telecommunications providers, to arrive at a quarterly measure of activity for the telecommunications industry group (NAICS 5133).
Если вы уже знакомы с инфраструктурой политики отправителей или работаете с простым развертыванием, и вам нужно только определить, что именно необходимо включить в запись типа TXT инфраструктуры политики отправителей в DNS для Office 365, то вы можете перейти к статье Set up SPF in Office 365 to help prevent spoofing.
If you are already familiar with SPF, or you have a simple deployment, and just need to know what to include in your SPF TXT record in DNS for Office 365, you can go to Set up SPF in Office 365 to help prevent spoofing.
Сегодня МУС предоставляет камеры предварительного заключения и судебные залы с соответствующими услугами и инфраструктурой Специальному суду по Сьерра-Леоне для проведения судебного разбирательства в отношении г-на Чарльза Тейлора, а заместитель Прокурора МУС в настоящее время занимает должность Комиссара Международной независимой комиссии по расследованию, учрежденной в соответствии с резолюцией 1595 (2005) Совета Безопасности.
Today, the ICC provides detention facilities and courtroom services and facilities to the Special Court for Sierra Leone for its trial against Mr. Charles Taylor, and the ICC Deputy Prosecutor is currently serving as Commissioner of the International Independent Investigation Commission established pursuant to Security Council resolution 1595 (2005).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert