Exemples d'utilisation de "инцидента" en russe
Человек, оставлявший тень после каждого инцидента.
The man who cast a shadow behind every single incident.
Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными:
The lessons of this unfortunate incident seem to me to be clear:
В работе – выполняется обработка инцидента травмы или заболевания.
In process – The processing of the injury or illness incident is in process.
Вы можете ввести дополнительные комментарии о регистрации инцидента.
You can enter additional comments about filing the incident.
Вы можете выбрать этот статус после открытия инцидента.
You can select this status after the incident has been opened.
замкнутые телевизионные системы, системы автоматического обнаружения инцидента или пожара;
closed-circuit television, automatic incident or fire detection;
Мой брат дал мне хороший совет после моего инцидента.
My brother gave me some good advice after my incident.
Здесь говорится, лейтенант Рейнолдс уехала в отпуск после инцидента.
Says here, Lieutenant Reynolds went on leave after the incident.
Мы нашли его тело в машине через день после инцидента.
We found his body in his truck the day after the incident.
После инцидента Нони сделала заявление на пресс-конференции в отеле.
Following the incident, Noni made a statement at a press conference at the hotel.
Весь кленовый сироп теперь считается контрабандой после инцидента на прошлой неделе.
All maple syrup is now considered contraband after last week's incident.
Да, Пэм, мы не хотим еще одного инцидента, как на свалке.
Yeah, Pam, we don't want another incident like at the lumberyard.
Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
A major incident on the border could be enough to push him over the edge.
Автор заявляет, что он был принят в больнице Кабве сразу после инцидента с обстрелом.
The author states that he was admitted to the Kabwe hospital immediately after the shooting incident.
Но американские средства массовой информации более или менее отмахнулись и от этого шокирующего инцидента.
But the American media more or less brushed aside this shocking incident, too.
В представлении "Все службы" щелкните отображаемое состояние службы, чтобы открыть сводку рекомендации или инцидента.
From the All services view, clicking the displayed service state will open a summary view of the advisory or incident.
В настоящее время наибольшая перспектива дестабилизирующего инцидента заключается в сложных отношениях в Тайваньском проливе.
Today, the greatest prospect of a destabilizing incident lies in the complex relationships across the Taiwan Strait.
По сообщению ИДФ, в ходе инцидента 26 апреля четверо их военнослужащих получили легкие ранения.
IDF reported four of its soldiers lightly wounded in the 26 April incident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité