Sentence examples of "иных" in Russian

<>
Translations: all4216 other3769 other translations447
В Соединенных Штатах придерживаются совсем иных взглядов на то, что есть поддержание безопасности в интернете. The United States has long held different views than Russia and China on safeguarding the Internet.
То, в какой степени реализация стратегий позволит смягчить остроту этих проблем, в значительной степени будет определять, насколько быстро будут сокращаться масштабы нищеты при тех или иных темпах экономического роста. The extent to which policies are able to mitigate these problems will determine, to a large extent, how fast poverty will decline at any given rate of growth.
Акции продаются на совсем иных основаниях. These stocks then sell on a quite different basis.
Напротив, внебиржевые рынки действуют на совсем иных принципах. In contrast, the over-the-counter markets work on a quite different principle.
Ни звезд, ни иных астрономических объектов не обнаружено. No stars or astral bodies present.
Хотела бы я, чтобы это было при иных обстоятельствах. I wish it were under happier circumstances.
Надеюсь, что удостоюсь чести продемонстрировать вам магию при иных обстоятельствах. I will, I hope, have the honour of showing you some magic on another occasion.
Конфликты в Европе всегда урегулируются с помощью тех или иных компромиссов. Europe’s conflicts have always been resolved with some sort of compromise.
Некоторые из них женаты, некоторые разведены, а у иных есть дети. Some were married, some were divorced and some were parents.
Цель которой - помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации "иных". And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to "otherize."
когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей. where a prediction comes out of a mathematically consistent theory that was actually developed for something else.
За исключением иных ситуаций, предусмотренных процессуальным законодательством, прокуратура осуществляет свои функции самостоятельно. Save otherwise provided by procedural laws, the Procuratorate act ex officio.
Никогда не было легким политически поощрять принятие беженцев или любых иных иммигрантов. Taking in refugees, or any immigrants, has never been an easy political sell.
Рост интереса инвесторов к акциям Motorola основывался преимущественно на иных, более сложных соображениях. Considerably more complex reasoning was the main motivation behind the buying.
Несколько очень авторитетных учёных экономистов поддержали идею пограничной коррекции, но на совершенно иных основаниях. Several highly regarded academic economists favor the border adjustment idea, but for entirely different reasons.
Это позволяет различным альянсам правительств брать на себя лидерство в тех или иных сферах. This enables a more diverse array of governments to assume leadership in different areas.
И в иных житейских заботах, и принадлежать только ей одной, пока не разлучит вас смерть? And forsaking all others, keep thee only unto her so long as ye both shall live?
Вы сами решаете, какую информацию сохранять, и всегда можете отключить сбор тех или иных данных. You're in control of what's stored in My Activity, and you can stop saving most activity at any time.
По просьбе продавца в решении тех или иных вопросов может также участвовать официальная служба контроля. At the request of the buyer, the official control service may also intervene.
И одновременно увеличил мощности производства электроэнергии из иных источников на 56 гигаватт – до 444 гигаватт. At the same time, it increased its capacity to produce electricity from non-fossil-fuel sources by 56 gigawatts, achieving a total of 444 gigawatts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.