Sentence examples of "ирландцев" in Russian
В девятнадцатом веке партия "Ничего-не-знаю" была построена на неприятии иммигрантов, особенно ирландцев.
The nineteenth-century "Know Nothing" Party was built upon opposition to immigrants, particularly the Irish.
В двух из последних трех случаев, когда ирландцев просили проголосовать по Соглашению ЕС, они отклонили проект.
On two of the last three occasions that the Irish have been asked to vote on an EU Treaty, they have rejected the proposal.
У меня есть прогрессивное предложение для этой страны 200 грязных ирландцев в год.
I have a progressive proposal to let into this country 200 grimy Irishmen a year.
Движение «Know Nothing» («Ничего-не-знаю») в XIX веке было построено на неприятии иммигрантов, в частности ирландцев.
The nineteenth-century “Know Nothing” movement was built on opposition to immigrants, particularly the Irish.
В общей сложности 82% опрошенных ранее в этом году ирландцев полагали, что Ирландия извлекла выгоду из членства в ЕС, что является самым высоким показателем в Европе, где среднее значение составляет 54%.
A total of 82% of Irish people surveyed earlier this year believed Ireland had benefited from EU membership, the highest score in Europe, where the average was 54%.
Возможно, это просто сделать автору статьи, поскольку он является католиком и внуком ирландцев, вынужденных эмигрировать из страны из-за картофельного голода, и кто, тем не менее, стал британским министром и последним колониальным губернатором Британии.
That is perhaps an easy point to recognize for this author, the Catholic grandson of Irish potato famine emigrants who, nevertheless, became a British minister and Britain's last colonial governor.
Возникает вопрос, а почему же у ирландцев не развилось такое же, как у британцев, чувство вражды к иммигрантам из ЕС, особенно если вспомнить ужасное отношение к стране со стороны европейских учреждений после финансового кризиса 2008 года.
The question, then, is why the Irish haven’t developed UK levels of animosity toward EU immigrants, especially given the appalling way in which the country was treated by European institutions in the wake of the 2008 financial crisis.
В связи с экспериментальным проектом в области переписи населения необходимо уточнить вопрос об этническом происхождении, поскольку предлагаемые категории- белые (которые включают ирландцев и ирландских тревеллеров) и черные (которые включают африканцев или любых других лиц с черным цветом кожи)- являются слишком широкими.
Referring to the census pilot project, the question on ethnic background should be refined, as the proposed categories- white (which included Irish and Irish Traveller) and black (which included African or any other black descent)- were too broad.
Соглашение опиралось на идею, что при условии всеобщего согласия с тем, что изменения в конституционном статусе Северной Ирландии возможны лишь в результате свободного демократического выбора, её население может идентифицировать себя по собственному выбору – в качестве британцев, ирландцев или тех и других одновременно.
It was based on the proposition that, as long as everyone agreed that changes to Northern Ireland’s constitutional status could come only as a result of free democratic choice, people could assert their loyalty to their preferred identity: British, Irish, or even both.
Именно такую роль играл католицизм для поляков и ирландцев; православное христианство- для болгар, греков и сербов; иудаизм- для израильтян и еврейских меньшинств во всем мире; ислам- для пакистанцев, боснийцев, косоваров и многих мусульман в западных странах; а также многочисленные политеистические, традиционные религии жителей Африки, Азии и коренных народов Океании и Америки.
Catholicism has done this for the Polish and the Irish; Orthodox Christianity for the Bulgarians, Greeks and Serbs; Judaism for the Israelis and Jewish minorities across the world; Islam for the Pakistanis, Bosnians, Kosovars and the many Muslims in the West; and many traditional polytheistic religions have done the same in Africa and Asia and for the indigenous people of the Pacific region and the Americas.
Я расследовала глухое дело, связанное с Томми Ирландцем.
I was investigating a cold case involving Tommy the Irishman.
Найдёшь ещё новобранцев, посылай их ко мне, ирландец.
You find any more fresh fish, you send 'em my way, Irish.
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы.
This is the true choice that the Irish now face.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert