Sentence examples of "иррациональных" in Russian
Translations:
all155
irrational155
Вопреки тому что обычно говорят, проверяемость - обычное дело в мифах и любых других иррациональных формах мышления.
Contrary to what's usually said, testability is common, in myths and all sorts of other irrational modes of thinking.
Таким образом, можно избежать экономически иррациональных последствий, когда рабочие просто не могут себе позволить сменить работу.
That way, economically irrational lock-in effects, whereby workers simply cannot afford to change jobs, are avoided.
Легендарный скептик Джеймс Рэнди принимает смертельную дозу гомеопатических снотворных таблеток, начиная горячее 18-минутный обвинительный акт иррациональных убеждений.
Legendary skeptic James Randi takes a fatal dose of homeopathic sleeping pills onstage, kicking off a searing 18-minute indictment of irrational beliefs.
Это было очень неожиданно, потому что я вырос с рациональным взглядом на порядок вещей, и я был шокирован, поняв, насколько моя жизнь зависит от иррациональных сил
This one was very unexpected because, you know, I grew up with the scientific worldview, and I was shocked learning how much of my life is governed by irrational forces.
Предположения Фридмана о постоянно ускоряющейся инфляции и иррациональных «рациональных» ожиданиях, которые привели к одностороннему таргетированию ценовой стабильности, стали неотъемлемой частью официальных экономических моделей как будто это какой-нибудь библейский миф о сотворении мира.
Friedman’s assumptions of ever-accelerating inflation and irrationally “rational” expectations that lead to single-minded targeting of price stability remain embedded in official economic models like some Biblical creation myth.
Кроме того, упорное продолжение оккупирующей державой ее незаконных и иррациональных действий, включая постоянные угрозы израильских официальных лиц в адрес Сирийской Арабской Республики, с последней из которых выступил сам министр обороны после совершенного Израилем на прошлой неделе нарушения сирийского воздушного пространства, еще более усугубляют дестабилизацию положения в районе и угрожают безопасности всего региона.
Additionally, the persistence of illegal and irrational actions by the occupying Power, including the ongoing threats being declared by Israeli officials, the latest by the Defense Minister himself, against the Syrian Arab Republic following Israel's violation of Syrian airspace last week, are causing the greater destabilization of the situation in the area and threaten the security of the entire region.
Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер.
Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur.
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении.
I'll tell you a little bit about irrational behavior.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны.
On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны.
Some people conclude that markets are simply irrational.
Так что поведение политиков, казалось бы, совершенно иррационально -
So, completely irrational, you would think.
Это не иррационально, вроде боязни Стэна потолочных вентиляторов.
It's not irrational, like Stan's fear of ceiling fans.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
Это был короткий иррациональный импульс, который я поборол.
I had a momentary irrational impulse that I resisted.
Такой страх понятен, он не является полностью иррациональным.
This fear is understandable, and not wholly irrational.
Халдейн не предлагает никаких объяснений этого взрыва иррационального поведения.
Haldane offers no explanation for this burst of irrational behavior.
Это – не «иррациональное», а разумное поведение перед лицом неопределённости.
This is not “irrational” behavior. It is reasonable behavior in the face of uncertainty.
Она была иррациональной, подозрительной, неблагодарной, но в конце концов.
She was irrational, accusatory, unappreciative but at least.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert