Sentence examples of "искажении" in Russian with translation "distortion"
Translations:
all225
distortion192
distorting14
misrepresentation9
misrepresenting2
artifact1
skewing1
other translations6
Но оказалось, что глиальные клетки играют жизненно важную роль в модуляции, усилении и, в случае боли, в искажении сенсорных ощущений.
But it turns out the glial cells have a vital role in the modulation, amplification and, in the case of pain, the distortion of sensory experiences.
Отдельные кадры потребовали до 100 часов работы по визуализации, а компьютеры были до предела загружены гибкими данными об искажении, вызванном эффектом Эйнштейна под названием гравитационная линза.
Some individual frames took up to 100 hours to render, the computation overtaxed by the bendy bits of distortion caused by an Einsteinian effect called gravitational lensing.
Коммандер, я принимаю гравиметрические искажения.
Commander, I'm picking up gravimetric distortions.
Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.
We're fighting intense gravimetric distortion.
Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
Figure 9: Diagrammatic representation of optical distortion
Нормализация означает давно назревшее распутывание этих искажений.
Normalization is all about a long-overdue unwinding of those distortions.
Неистовая инфляция вызывает всевозможные искажения и неэффективность.
Raging inflation causes all kinds of distortions and inefficiencies.
Однако весьма значительным было искажение моих собственных слов.
But the distortion of my own words was significant.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
But policy-induced distortions also play an enormous role.
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов.
Such distortions are generally preceded by a buildup of macroeconomic imbalances.
Любые налоги, за исключением аккордных, создают искажения в экономике.
All taxes, except a “lump-sum tax,” introduce distortions in the economy.
Первая угроза — это искажение и приукрашивание Японией своей преступной истории.
The first threat is Japan's distortion and embellishment of its crime-ridden history.
Учитывая, что нынешние искажения взаимосвязаны, они, возможно, должны решаться одновременно.
Given that the current distortions are interlinked, they may need to be addressed simultaneously.
Снимая информацию, он нашел искажения в свете, прибывающего от микроволнового происхождения.
By stripping away the information, he's found distortions in the light coming from the microwave background.
Эти искажения присутствуют на опционах и на акции и на индексы.
These distortions are present for both stock and stock index options.
К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости.
Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias.
Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами.
Today, trade in agricultural products is exposed to far greater distortion than is trade in other goods.
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей.
Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
которая ещё раз напомнит, что искажение есть всегда и наши глаза легко обмануть.
And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert