Sentence examples of "искажены" in Russian

<>
Translations: all148 distort135 garbled2 other translations11
Изображения искажены или отображаются неправильно. Graphics are misshaped or aren't displayed correctly.
Искажены формы или картинка выглядит странно Graphics are misshaped or don’t appear correctly
Во-первых, публикуемые МВФ оценки устойчивости долговой ситуации в Греции искажены глубоким конфликтом интересов. First, the IMF’s assessments of debt sustainability in Greece are undermined by a deep conflict of interest.
Израиль был пойман врасплох, потому что достоверные сведения в условиях высокомерной самонадеянности были искажены. Israel had been caught by surprise, because good intelligence was misinterpreted in a climate of arrogant over-confidence.
В широкоэкранном режиме размер и соотношение сторон кадра не искажены, а к изображению добавлены черные полосы. The video will display in the widescreen player at the correct size and ratio with pillarbox bars.
Сделанная французами карта стала центральной частью спора, потому что на ней были искажены естественные географические границы. The French-made map became the core of the dispute, because it manipulated natural geographic divisions.
В нашем мире, в котором религиозные воззрения настолько искажены и извращены, называть убийц религиозными экстремистами совершенно бессмысленно. To refer to murderers as religious extremists makes little sense in a world where religions have been this far twisted and perverted.
"Энрон" и другие показали, как правила бухучета могут быть искажены и неправильно применены с тем, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в компании. America's business scandals showed how accounting rules can be bent and abused to provide a misleading picture of what is really happening in a company.
Не будем забывать и о том, что администрация Буша показала нам, как правила бухучета могут быть искажены таким образом, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в национальной экономике. The Bush Administration, not to be left behind, has shown how public accounting rules can be bent so as to provide a misleading picture of what is really happening in a national economy.
Его методологию многие считают ненадежной, полагая, что результаты были искажены, так как заключенные скрывали свои чувства или просто были рады поговорить хоть с кем-то – пусть даже с исследователем. The methodology has been criticized as unreliable, confounded by prisoners hiding their feelings or happy just to be talking with anyone, even a researcher.
Перевозчик не несет ответственности за задержку в сдаче, утрату или повреждение груза или в связи с грузом, если данные о характере или стоимости груза были сознательно и существенно искажены грузоотправителем по договору в договоре перевозки или в транспортном документе, или в транспортной электронной записи. A carrier is not liable for delay in the delivery of, the loss of, or damage to or in connection with the goods if the nature or value of the goods was knowingly and materially misstated by the shipper in the contract of carriage or a transport document or electronic transport record.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.