Sentence examples of "исключает" in Russian

<>
Однако если вы не хотите применять список разрешенных IP-адресов ко всем своим доменам, можете создать правило транспорта, которое исключает определенные домены. However, if you don’t want your IP Allow List entry to apply to all your domains, you can create a Transport rule that excepts specific domains.
Это отверстие исключает хаос посторонних световых лучей. That aperture excludes the chaos of extraneous light rays that surround us.
Это исключает этих двух идиотов. Well, that rules out these two mutts.
Это, возможно, исключает возможность лиры Эзопа. This probably, um, eliminates Aesop's lyre.
Настоящая Конвенция не применяется в случаях, когда преступление совершено в одном государстве, предполагаемый преступник и потерпевшие являются гражданами этого государства, предполагаемый преступник найден на территории этого государства и никакое другое государство не имеет оснований для осуществления своей юрисдикции, в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2 статьи 9, что не исключает применения к этим случаям при соответствующих обстоятельствах положений статей 7, 12, 14, 15, 16 и 17. This Convention shall not apply where the offence is committed within a single State, the alleged offender and the victims are nationals of that State, the alleged offender is found in the territory of that State and no other State has a basis under article 9, paragraph 1 or paragraph 2, to exercise jurisdiction, except that the provisions of articles 7, 12, 14, 15, 16 and 17 shall, as appropriate, apply in those cases.
Расчет подоходного налога, который исключает налоги и расходы. Calculate withholding tax that excludes taxes and charges.
Что исключает возможность послать сигнал бедствия. That rules out a distress signal.
Формат номера рейса - 007 - исключает ещё несколько. The style of the flight number, "007", eliminates a few more.
Исключает сообщения, указанные ключевым словом или выражением property:value. Excludes messages specified by a keyword or a property:value expression.
История Европы исключает возможность подражания американской модели. Europe’s history rules out emulating the US model.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины. The projected path of the wall eliminates Palestinian contiguity altogether.
Данная мера контроля исключает оборудование для обратного осмоса, указываемое изготовителем. This control excludes reverse osmosis equipment, as specified by the manufacturer.
И исключает, что он находится под принуждением. Which would rule out his being held under duress.
Использование групп исключает необходимость добавления каждого атрибута по отдельности. By using groups, you eliminate the requirement to add each attribute individually.
Этот запрос возвращает элементы, содержащие keyword1, и исключает элементы, содержащие keyword2. This query returns items that contain keyword1 and excludes items that contain keyword2.
Единая валюта исключает возможность девальвации в еврозоне. The single currency rules out devaluation within the eurozone.
Ступенчатое потребление исключает необходимость ввода для ингредиента количества на вкладке Строка формулы. Step consumption eliminates the requirement to enter a quantity on the Formula line tab for an ingredient.
Это выражение исключает записи с текущей датой из вычисляемого итогового значения. That expression excludes the current day's records from the calculated total.
Но это не исключает необходимости пробовать это делать. But that does not rule out the need to try.
Однако это не исключает уклона в сторону краткосрочности, встроенного в фискальные правила ЕС. But it does not eliminate the short-term bias embedded in the EU’s fiscal rules.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.