Ejemplos del uso de "исключен" en ruso
Но тем утром мне позвонил декан и сообщил, что я исключен, и я не увидел в этом смысла.
That was the morning I got the call from the dean, and I was expelled from my first med school.
В поле Исключение кода подключения выберите код переключения, который будет исключен.
In the Excludes switch code field, select the switch code that will be excluded.
Тот факт, что Чао был задержан после резни в Пекине в 1989 г., исключен из Партии, провел некоторое время за границей, читая лекции, а теперь управляет исследовательской консультативной фирмой, как оказалось, не является препятствием.
The fact that Cao was detained after the 1989 Beijing Massacre, expelled from the Party, spent time abroad lecturing, and now runs a research consulting firm, seemed no impediment.
CA eTrust: диск данных Exchange не был исключен из созданного вручную задания на антивирусное сканирование
CA eTrust: Exchange data drive has not been excluded from manual job scanning
Но Бо, как оказывается, не считает свой политический закат окончательным, – в своем последнем слове он сказал суду, что желает сохранить за собой членство в партии (он все равно был исключен), – и расчет на возвращение вполне мог быть мотивом его вдохновенных выступлений.
But Bo apparently is not accepting his political demise as a final act – in his closing statement, he told the court that he wanted to keep his Party membership (he was expelled anyway) – and a comeback calculus may well have motivated his spirited performance.
CA eTrust: Диск с данными Exchange не был исключен из поиска в режиме реального времени.
CA eTrust: Exchange data drive has not been excluded from real-time scanning
а За исключением информации о населении, Восточный Иерусалим исключен из данных, приведенных в настоящей таблице.
a With the exception of population figure, data reported in this table excludes East Jerusalem.
Программа eTrust компании CA: путь IFS в Exchange не был исключен из поиска в режиме реального времени
CA eTrust: Exchange IFS path has not been excluded from real-time scanning
Если индустрия финансовых услуг и правда желает принести выгоду тем, кто финансово исключен, ей придется играть более активную роль.
If it is to deliver real benefits to the financially excluded, the financial-services industry will need to play a much more active role.
Таким образом, даже морской сегмент договора перевозки, предусматривающего также перевозку с помощью других средств, будет исключен из сферы действия проекта документа.
Thus, even the sea segment of a contract of carriage involving also transportation by other means would be excluded from the scope of the draft instrument.
Большинство только частично приближаются к идеальному примеру чистого воздуха, когда никто не может быть исключен и все могут одновременно пользоваться этим благом.
Most only partially approach the ideal case of clean air, where none can be excluded and all can benefit simultaneously.
К сожалению, внутренний водный транспорт исключен из сферы применения данного положения; следовало бы подумать, нельзя ли изменить текст Соглашений в этой части.
Unfortunately, inland water transport has been excluded from the application of this provision; it should be considered whether the Agreements can be modified on this point.
Хотя проект этой статьи тесно связан со статьями 3 и 4, он носит в основном пояснительный характер и, соответственно, может быть исключен.
While closely linked to articles 3 and 4, the draft article was primarily expository and could accordingly be excluded.
Антивирусная программа eTrust компании Computer Associates: Путь устанавливаемой файловой системы (IFS) Exchange не был исключен из списка для поиска вирусов в заданиях вручную
CA eTrust: Exchange IFS path has not been excluded from manual job scanning
Хотя проект этой статьи тесно связан с проектами статей 3 и 4, он носит в основном пояснительный характер и, соответственно, может быть исключен ".
While closely linked to draft articles 3 and 4, the draft article was primarily expository and could accordingly be excluded.”
В самом деле, Ближний Восток не сможет достичь долгосрочной стабильности, пока Иран будет исключен из переговоров, а раскол между шиитами и суннитами будет углубляться.
Indeed, the Middle East cannot achieve long-term stability while Iran is excluded from negotiations and the Shia-Sunni schism is allowed to deepen.
c Местный персонал исключен из действующих меморандумов о взаимопонимании между Азиатским банком развития, Европейским банком реконструкции и развития и Департаментом по вопросам охраны и безопасности.
c Local staff are excluded from the current memorandums of understanding between the Asian Development Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and the Department of Safety and Security.
Лидерство в таких вопросах потребует сотрудничества, институтов и создания общественных благ, из которых все могли бы извлечь выгоду и из которых никто не мог бы быть исключен.
Leadership on such issues will require cooperation, institutions, and the creation of public goods from which all can benefit and none can be excluded.
В течение последних нескольких недель европейские министры обороны выступали с предложениями, чтобы пункт о росте расходов на военные нужды был исключен из списка бюджетных ограничений, налагаемых пактом о стабильности евро.
In recent weeks European defense ministers suggested that increases in military expenditures should be excluded from the budget constraints imposed by the Euro stability pact.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad