Sentence examples of "исключительной" in Russian with translation "exclusive"
Translations:
all2051
exclusive1135
exceptional746
particular46
only19
utmost16
singular6
out of line2
other translations81
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia.
Однако правонарушения, совершаемые в исключительной экономической зоне, это другое дело.
However, offences committed within an exclusive economic zone are different.
Безусловно, незажившие раны прошлого не являются исключительной привилегией недемократических режимов.
Of course, non-treatment of the past is not the exclusive privilege of non-democratic regimes.
Но выбор между инклюзивной интеграцией и исключительной дезинтеграцией остается за нами.
But the choice between inclusive integration and exclusive disintegration remains with us.
В мире, где существовали коллективная история и индивидуальные воспоминания, историк обладал исключительной властью.
In a world in which you had collective history and individual memories, the historian exercised exclusive control.
Лишь три компании смогли направить свои группы для работы в исключительной экономической зоне Кубы.
Only three companies were willing to work in Cuba's exclusive economic zone.
"централизация доверия в руках государства с помощью национального банка с государственной собственностью и исключительной монополией".
Point five, which was preceded by "confiscation of the property of all emigrants and rebels," was "centralization of credit in the hands of the State, by means of a national bank with State property and an exclusive monopoly."
Таким образом, обе судебные системы обладают исключительной юрисдикцией в одних и совпадающей юрисдикцией в других вопросах.
Both court systems thus have exclusive jurisdiction in some areas and concurrent jurisdiction in others.
В этой связи раввинские суды наделены исключительной юрисдикцией по рассмотрению дел, связанных с заключением и расторжением брака.
In this context, the rabbinical courts are given exclusive jurisdiction in cases of marriage and divorce.
Экономическое процветание и более высокий уровень жизни должны быть общим достоянием человечества, а не исключительной принадлежностью нескольких стран.
Economic prosperity and higher living standards should be the common heritage of mankind, not the exclusive preserve of a few nations.
Рыбные запасы Тувалу в пределах исключительной экономической зоны (ИЭЗ), в лагунах и прибрежных водах являются самым ценным ресурсом страны.
Tuvalu's fish stocks in the Exclusive Economic Zone (EEZ), lagoons and inshore waters are its most valuable resource.
Координирование национальной политики по миграции так и останется мечтой, если принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств.
Co-ordination of national migration policies will remain a dream if decisions continue to be kept under the exclusive responsibility of national governments.
В действительности, одна из странных черт египетской революции заключается в том, что сегодня она работает под исключительной опекой консервативной армии.
Indeed, one of the Egyptian revolution’s odd features is that it now operates under the exclusive trusteeship of a conservative army.
На пятнадцатой сессии Рабочей группы делегации провели решающее обсуждение вопроса о том, следует ли признавать действительность соглашений об исключительной юрисдикции.
In the fifteenth session of the Working Group, the delegations had a pivotal debate as to whether to recognize the validity of exclusive jurisdiction agreements.
• соглашается, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении данного Соглашения;
• agrees that the courts of St. Vincent and the Grenadines have the right of exclusive jurisdiction, which defines any procedural actions with regard to this Agreement;
a) соглашается, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Соглашения;
a) agrees that the courts of Saint Vincent and the Grenadines shall have exclusive jurisdiction to settle any proceedings regarding this Agreement;
Если принудительная лицензия предоставлена в соответствии с этим положением, владельцу патента должна быть выплачена справедливая компенсация и лицензия не может быть исключительной.
If a compulsory license is taken under this provision, fair compensation must be paid to the patent owner and the license may not be exclusive.
По мере того как обеспечение внутренней безопасности станет исключительной прерогативой национальной полиции и полиции МООНПВТ, войска будут выведены из ряда восточных округов.
As the national and UNMISET police assume exclusive responsibility for internal security, troops would withdraw from a number of districts in the east.
Женщины начали осваивать такие виды спорта, занятия которыми раньше считались исключительной привилегией мужчин- вольная борьба, бокс, футбол, тяжелая атлетика, штанга, дзюдо и другие.
Women have begun to take up sports which used to be considered exclusively male preserves, such as freestyle wrestling, boxing, football, weightlifting, judo and others.
Отсутствие положения о рассмотрении множественных исков в одном суде может стать серьезным недостатком в тех случаях, когда оговорки об исключительной юрисдикции не признаются.
The absence of concursus provisions in the event of multiple claims is a significant shortcoming where exclusive jurisdiction clauses are not accepted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert