Sentence examples of "исключительный" in Russian

<>
Слово " исключительный " было добавлено в качестве редакционного улучшения для достижения большей точности. The word “exclusive” has been added as a drafting improvement intended to achieve greater precision.
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях. Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances.
Поэтому акции компании, управляемой очень талантливыми людьми, в период времени, когда обнаруживаются последствия какой-нибудь особенно тяжелой ошибки, могут представлять исключительный интерес для сделок. For this reason, the shares of companies run by abnormally capable people can be tremendous bargains at the time one particular bad mistake comes to light.
Традиционно, центральные банки становятся кредиторами в самых крайних случаях, но в данной ситуации они обретают исключительный и единственный статус ссудодателей. Traditionally, central banks have been the lenders of last resort, but now they are becoming the lenders of first and only resort.
Человек, который просто настолько исключительный. Man, that is just so out of line.
Каждая служба пограничного контроля имеет исключительный доступ к фамилиям указанных лиц с помощью системы базы данных. Every border control authority has exclusive access to the names of the listed individuals through the database system.
Мы хотели убедиться, что его исключительный потенциал не пропадёт зря. We wanted to make sure his exceptional potential didn't go to waste.
Твой отец не такой уж и исключительный. Your father's not completely out of line.
Если купон невозможно использовать с другими скидками, установите флажок Исключительный и в поле Основание укажите, когда можно использовать купон. If this coupon can’t be used with other discounts, select the Exclusive check box, and in the Origin field, select where the coupon can be used.
Этот исключительный дух помог ее мужу, но учреждения страны заплатили высокую цену. That exceptional spirit benefited her husband, but the country's institutions paid a high price.
Обсуждение вопроса о том, предусматривает ли часть II Конвенции исключительный способ заключения договора, регулируемого Конвенцией, содержится во введении к части II. For discussion of whether Part II of the Convention provides the exclusive way to conclude a contract governed by the Convention, see the Introduction to Part II.
Вы находитесь на вашем пути, чтобы стать исключительный хирург под моим руководящие указания. You are on your way to becoming an exceptional surgeon under my guidance.
Выберите поле Исключительный, если ресурс не должен быть доступен для другого задания или операции до тех пор, пока не будет завершено текущее производство. Select the Exclusive field if you do not want the resource to be available for another job or operation until the current production is completed.
Меры, принимаемые в отступление от положений Пакта, должны носить исключительный и временный характер. Measures derogating from the provisions of the Covenant must be of an exceptional and temporary nature.
Порой АПИ рискуют превратиться в исключительный канал получения льготного режима (налоговые льготы, визовые и даже земельные вопросы) или могут отстаивать интересы только крупных инвесторов. Sometimes the IPA runs the risk of becoming the exclusive window for concessionary treatment- tax incentives, visas, even land- or might cater for the interests of only large investors.
Нет нужды говорить, что "исключительный" доступ был получен ценой исключительных финансовых и политических издержек. Needless to say, "exceptional" access comes at exceptional financial and political costs.
Это предполагает, что исключительный акцент на исполнительной ветви власти может подорвать функции других сил в политических системах, парламентах и в первую очередь в политических партиях. That implies that exclusive emphasis on the executive branch may undermine the functions of other actors in political systems, parliaments and political parties above all.
С нашей точки зрения, исключительный характер инициативы «Вифлеем 2000» выражается прежде всего в ее всеохватывающей перспективе. For us, the exceptional nature of Bethlehem 2000 is reflected first and foremost in its overarching vision.
Исключительный доступ в складское помещение имеют ответственные сотрудники и замещающие их лица, их начальники и уполномоченные лица (в сопровождении ответственных сотрудников) для осуществления проверки, передачи и получения материалов. The warehouse manager and assistant manager, their superiors and authorized persons (accompanied by the manager) must have exclusive access to the warehouse to monitor the delivery or release of materials.
Мисс Эдисон, вы использовали свой исключительный ум и организационные навыки, чтобы спланировать идеальное убийство Пирса Хоторна? Miss Edison, did you use your exceptional intelligence and organizational skills to plot the foolproof murder of Pierce Hawthorne?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.