Sentence examples of "исламская конференция" in Russian

<>
В то же самое время, в феврале прошлого года в Турции прошел двухдневный "диалог цивилизаций" между Организацией Исламская Конференция и Европейским Сообществом. At the same time, Turkey hosted a two-day "dialogue of civilizations" last February between the Organization of the Islamic Conference and the European Union.
Постановление было изначально предложено Организацией исламская Конференция (ОИК), в состав которой входит 56 наций, и предложена Совету по правам человека от имени Пакистана. The resolution was originally proposed by the 56-nation Organization of the Islamic Conference (OIC), and was put to the Human Rights Council by Pakistan.
И саммит Организации Исламская конференция, который пройдет в 2009 году в Сенегале, предоставит нам еще одну возможность для укрепления роли международных организаций в этом плане. Moreover, the summit of the Organization of the Islamic Conference to be held in Senegal in 2009 will give us another opportunity to enhance the role of international organizations in that regard.
Поэтому вместе с государствами — членами Движения неприсоединившихся стран и Организации Исламская конференция Египет голосует против всех проектов резолюций о положении в области прав человека в конкретных странах. In common with States members of the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference, it therefore voted against all draft resolutions on human-rights situations in specific countries.
Являясь второй по величине в мире межправительственной организацией, Организация Исламская конференция (ОИК) стремится сотрудничать с международным сообществом с целью содействия миру во всем мире, стабильности, гармонии, безопасности и развитию. As the world’s second largest intergovernmental organization, the Organization of the Islamic Conference is committed to cooperating with the international community to promote and consolidate global peace, stability, harmony, security, and development.
Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор в моем списке — г-н Мохтар Ламани, постоянный наблюдатель Организации Исламская конференция, которому Совет направил приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры. The President: The next speaker inscribed on my list is Mr. Mokhtar Lamani, Permanent Observer for the Organization of the Islamic Conference, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure.
Представив проект резолюции, озаглавленный «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция», я хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы сделать заявление в своем качестве нынешнего председателя группы ОИК. Having introduced the draft resolution entitled “Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference”, I would also like to take this opportunity to make a statement in my capacity as the current Chair of the OIC group.
С нашими коллегами по Организации Исламская конференция (ОИК) мы также признали этот факт, изменив устав ОИК и поставив перед собой далеко идущие цели в рамках принятой в Мекке программы действий. We and our fellow members of the Organization of the Islamic Conference (OIC) have acknowledged that fact by amending the OIC charter and accepting the far-reaching objectives of the Makkah programme of action.
Правительство его страны одобряет заявление Организации Исламская конференция (ОИК) в отношении проведения международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций; еще в 1986 году его страна первой предложила провести такую конференцию. His Government endorsed the statement of the Organization of the Islamic Conference (OIC) concerning the holding of an international conference under United Nations auspices; his country had been the first to propose such a conference, in 1986.
Его делегация разделяет озабоченности, выраженные многими другими делегациями, в частности членами Организации Исламская конференция, в отношении страновых резолюций по правам человека, и по этой причине будет голосовать против этого проекта резолюции. His delegation shared the concerns expressed by many others, notably the members of the Organization of the Islamic Conference, regarding country-specific resolutions on human rights and it would therefore vote against the draft resolution.
В ноябре 2007 года Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с Организацией Исламская конференция и ее Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры провела Международную конференцию по терроризму: измерения, угрозы и контрмеры. In Tunis, in November 2007, the United Nations, in partnership with the Organization of the Islamic Conference and its Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, held an International Conference on Terrorism: Dimensions, Threats and Countermeasures.
Следующий оратор — Его Превосходительство г-н Ахмед Хаджи Хусейни, исполняющий обязанности Постоянного наблюдателя от Организации Исламская конференция при Организации Объединенных Наций, которому Совет направил приглашение в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры. The next speaker is His Excellency Mr. Ahmad Hajihosseini, Acting Permanent Observer of the Organization of the Islamic Conference to the United Nations, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure.
Г-н Эрва (Судан), выступая от имени государств — членов Организации Исламская конференция (ОИК), говорит, что клонирование человека является сложным вопросом, который создает огромные проблемы для всего человечества и для мусульманских государств в частности. Mr. Erwa (Sudan), speaking on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC), said that human cloning was a complex issue that posed enormous challenges to humanity in general and to Muslim States in particular.
Развивая этот богатый опыт во время нашего пребывания на посту председателя Совета министров Организации Исламская конференция (ОИК) наша страна внесла существенный вклад в развитие диалога и расширение взаимопонимания между народами, культурами и религиями. Building on this rich experience, during its chairmanship of the Organization of the Islamic Conference Ministerial Council, our country provided substantial input to enhancing dialogue and broadening mutual understanding among nations, cultures and religions.
Г-н Ламани (Организация Исламская Конференция) (говорит по-арабски): Прежде всего вы выражаем нашу глубокую признательность Вам, г-н Председатель, за оперативный отклик на наш призыв к возобновлению работы десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Mr. Lamani (Organization of the Islamic Conference) (spoke in Arabic): At the outset, we express our deep thanks to you, Sir, for promptly responding to our call to reconvene the tenth emergency special session of the General Assembly.
Мне не менее приятно напомнить о докладе Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция, в котором с признательностью отмечается сотрудничество с ОИК, в частности, в областях предотвращения конфликтов и миротворчества. I recall with equal pleasure the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, which acknowledged with appreciation the cooperation of the OIC, inter alia, in the areas of conflict prevention and peacemaking.
Конечно, среди вопросов, которыми занимается Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), есть ряд вопросов, смежных с вопросами, рассматриваемыми в Совете Безопасности и в других организациях, к которым принадлежит Пакистан, таких как Организация Исламская конференция. Of course, there are a number of issues dealt with by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) that are coterminous with the issues dealt with in the Security Council and in other organizations to which Pakistan belongs, such as the Organization of the Islamic Conference.
начать консультации со следующими органами: Африканским союзом, Европейским союзом, Советом Европы, Организацией американских государств, Организацией Исламская конференция, Лигой арабских государств, Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии и международными финансовыми учреждениями, включая Всемирный банк и Международный валютный фонд; Initiate consultations with the following bodies: African Union, European Union, Council of Europe, Organization of American States, Organization of the Islamic Conference, League of Arab States, Association of South-East Asian Nations, and international financial institutions including the World Bank and the International Monetary Fund;
Совместный форум Организации Исламская конференция (ОИК) — Европейского союза (ЕС), который был создан в 2002 году по инициативе Турции, является свидетельством наших усилий по содействию терпимости, взаимному уважению, взаимопониманию, диалогу и сотрудничеству между различными культурами и религиями. The Organization of the Islamic Conference (OIC)-European Union (EU) Joint Forum, which Turkey initiated in 2002, is a testament to our efforts to promote tolerance, mutual respect, understanding, dialogue and cooperation among different cultures and religions.
Сектор будет работать с партнерами Управления по координации гуманитарных вопросов над определением и распространением ключевых пропагандистских лозунгов и дальнейшим укреплением существующих партнерских отношений с государствами — членами Группы 77, Организации Исламская конференция и Совета сотрудничества стран Залива. The Branch will work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs colleagues in identifying and disseminating key advocacy messages and further strengthening existing partnerships with States members of the Group of 77, the Organization of the Islamic Conference and the Gulf Cooperation Council.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.