Sentence examples of "испаритель с принудительной циркуляцией" in Russian

<>
При разработке принципа "ответственность защищать" стремились изложить вопрос с точки зрения ответственности, а не права, и защиты, а не вмешательства, одновременно определяя широкий спектр соответствующих превентивных и ответных действий с принудительной военной интервенцией только в крайнем случае. The "responsibility to protect" sought to recast the issue in terms of responsibility rather than rights, and protection rather than intervention, while identifying a wide spectrum of appropriate preventive and reactive responses, with coercive military intervention only a last resort.
Из-за нынешней сложной ситуации в области занятости число индивидуальных споров между трудящимися-женщинами и владельцами предприятий в связи с принудительной отставкой и увольнением весьма велико. As a reflection of the severe employment situation, there are many individual disputes between women workers and business owners related to retirement suggestions and dismissal.
В то же время были приняты такие различные новшества и изменения, с тем чтобы восполнить законодательные пробелы и исправить те недостатки, которые были отмечены в связи с новыми проблемами, такими, как: беженцы в результате насильственных действий, борьба со злоупотреблениями, проблемы, связанные с принудительной высылкой, и ухудшение финансового положения Конфедерации. However, a number of new elements, as well as other amendments, were also included in order to fill gaps and address shortcomings brought to light by new subjects of concern, such as refugees from violence, the need to combat abuse, problems relating to forced returns and the deterioration of the Confederation's financial situation.
Причина наступления такого результата сопряжена с возможностью того, что передача обремененных активов может еще больше затруднить определение местоположения активов и вступления во владение ими, увеличить издержки, связанные с принудительной реализацией, и уменьшить стоимость таких активов. The reason for this result lies in the possibility that a transfer of the encumbered assets may increase the difficulty in locating the assets and obtaining possession thereof, increase the cost of enforcement and reduce the value of the assets.
Птицы содержатся в закрытых, снабженных теплоизоляцией зданиях с принудительной вентиляцией или в открытых птичниках с открытыми боковыми стенками. Birds are housed in closed, thermally insulated buildings with forced ventilation or in open houses with open sidewalls.
Или лучше испаритель. Or better yet, a vaporizer.
Безусловно, прибыли и доходы от кражи земли и от принудительной реквизиции зерна распределялись в обществе далеко не поровну. Их накапливал маленький, прошедший тщательный отбор избранный круг сталинских приверженцев из числа членов коммунистической партии. The profits and proceeds from the theft of land and the forced requisition of grain were, of course, not distributed equally across society but overwhelmingly accrued to a small, hand-picked coterie of loyalists in the communist party of the Soviet Union.
Консоль нужно разместить в месте с хорошей циркуляцией воздуха, относительно прохладном и вдали от источников тепла; The console should be in a well-ventilated, relatively cool place and away from direct heat sources.
Вы говорите про роторный испаритель? Are you talking about the rotary evaporator?
Независимо от предположений о том, была ли его отставка принудительной или нет, многие в Ливане были возмущены кажущейся унизительностью такой ситуации и сообщили всем партиям о том, что это может дорого обойтись. Regardless of whether that and the allegation that his resignation had been forced or not, many in Lebanon were incensed by their perceived humiliation, and communicated to all parties that this would be costly.
в месте с хорошей циркуляцией воздуха, относительно прохладном и вдалеке от источников тепла; Well-ventilated, relatively cool, and away from direct heat sources
Испаритель номер один пуст. Vaporizer one is empty.
и особенно понятно то, что новые государства-участники Евросоюза из Восточной Европы, у которых нет опыта добровольной интеграции - и слишком много опыта интеграции принудительной - с опаской относятся к некоторым аспектам проекта конституции. and it is particularly understandable that the new member states from Eastern Europe, who have no experience of voluntary integration-and far too much experience of involuntary integration-are apprehensive about some aspects of the draft constitution.
в месте с хорошей циркуляцией воздуха, относительно прохладном и вдали от источников тепла; Well-ventilated, relatively cool, and away from direct heat sources.
Это ручной испаритель для марихуаны. It's a handheld marijuana vaporizer.
План Чубайса похож на план ГОЭЛРО, но вместо национальной социализации, он призывает к принудительной национальной маркетизации. Chubais's plan is similar to the GOELRO one, but instead of national socialization, it calls for obligatory national marketization.
Держите консоль на открытом месте с хорошей циркуляцией воздуха. Put the console in an open area with lots of ventilation.
Больничный испаритель позволит вам превратить жидкое успокоительное в аэрозоль и смешать его его с растворяющим газом. A hospital vaporizer will allow you to turn the liquid sedative into an aerosol and dilute it with a solvent gas.
"Доктрина Буша" о упреждающей войне и принудительной демократизации, вместе с односторонним стилем, была основана на ошибочном анализе распределения сил в сегодняшнем мире. The "Bush Doctrine" of preemptive war and coercive democratization, coupled with a unilateralist style, was based on a flawed analysis of power in today's world.
Такую конструкцию можно сделать, задействовав систему управления циркуляцией, обеспечивающей повышенную подъемную силу, и используя ее на крейсерской высоте для обеспечения комфортности полета. Such designs could be enabled by using circulation control for high lift and employed at cruising altitude for ride quality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.