Exemples d'utilisation de "исполнительным органом" en russe
рассмотрела варианты замещения веществ, признанных в качестве СОЗ Исполнительным органом на его двадцать третьей сессии;
Explored management options for substances accepted as POPs by the Executive Body at its twenty-third session;
CNMV является исполнительным органом государственной власти, ответственным за регулирование финансового рынка Испании.
CNMV is an agency of the government's executive branch. It is responsible for regulating Spain's financial market.
В 2010 году вторая группа сценариев, определенных Исполнительным органом, должна быть представлена Целевой группой и ЦРМКО Рабочей группе.
A second round of scenarios set by the Executive Body should be presented by the Task Force and CIAM to the Working Group in 2010.
Несмотря на то, что с юридической точки зрения министерство является исполнительным органом, его организационная структура и круг ведения соответствуют основным принципам, касающимся статуса и деятельности национальных учреждений по защите и поощрению прав человека (Парижские принципы), которые были приняты Комиссией по правам человека в ее резолюции 1992/54 от 3 марта 1992 года.
Although from a legal point of view the Ministry is part of the executive branch, many of the principles relating to the status and functioning of national institutions for protection and promotion of human rights (the Paris Principles), as adopted by the Commission on Human Rights in its resolution 1992/54 of 3 March 1992, are reflected in the Ministry's organizational structure and terms of reference.
Было признано, что трансграничное загрязнение воздуха тяжелыми металлами и стойкими органическими загрязнителями (СОЗ) являются двумя основными проблемами, стоящими перед Исполнительным органом.
Further, it was recognized that transboundary air pollution problems related to heavy metals and persistent organic pollutants (POPs) are two of the major issues for the Executive Body.
Он указал, что Монако стремится стать Стороной заключенного в Осло в 1994 году Протокола и представило корректировку с целью ее утверждения Исполнительным органом.
He indicated that Monaco was keen to become Party to the 1994 Oslo Protocol and submitted the adjustment for the Executive Body's approval.
рекомендовала проекты методов и процедур в отношении обзора Протокола, включая проект решения об учреждении целевой группы по тяжелым металлам, для рассмотрения Исполнительным органом;
Recommended the draft methods and procedures for review of the Protocol including the draft decision to establish a task force on heavy metals for consideration by the Executive Body;
Он также отметил решение 2002/1, принятое Исполнительным органом на его двадцатой сессии, о финансировании основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП.
He also noted decision 2002/1 taken by the Executive Body at its twentieth session on the financing of core activities not covered by the EMEP Protocol.
В расчете на достижение целей, поставленных Исполнительным органом, во второй половине 2008 года была начата работа по пересмотру технических приложений и руководящих документов.
In order to achieve the goals set by the Executive Body, work to revise technical annexes and guidance documents began in the second half of 2008.
Прогресс в деле сотрудничества следует оценивать в увязке с планом работы по осуществлению Конвенции на 2007 год, принятым Исполнительным органом на его двадцать четвертой сессии.
Progress in cooperation should be evaluated in relation to the 2007 workplan for the implementation of the Convention, as adopted by the Executive Body at its twenty-fourth session.
Другие основные виды деятельности финансируются на добровольной основе на основании решения, принимаемого Исполнительным органом Конвенции по финансированию основных видов деятельности в рамках Конвенции и протоколов к ней.
Other core activities are financed on a voluntary basis, through a decision by the Executive Body of the Convention on financing the core activities of the Convention and its protocols.
Настоящий документ был подготовлен секретариатом в консультации с Председателем Рабочей группы по стратегиям и обзору в соответствии с поручением, данным Исполнительным органом на его двадцать шестой сессии.
The present document was prepared by the secretariat in consultation with the Chair of the Working Group on Strategies and Review following a request made by the Executive Body at its twenty-sixth session.
Профили риска этих веществ были сочтены приемлемыми Исполнительным органом в декабре 2005 года для их рассмотрения в качестве СОЗ с использованием оценок по направлению А в 2006 году.
The risk profiles of the substances were deemed acceptable by the Executive Body in December 2005 for their consideration as POPs through track A assessments in 2006.
Общие цели данного обзора стратегий и политики, определенные в проекте плана и вопроснике, которые были одобрены Исполнительным органом на его семнадцатой сессии в декабре 1999 года, являются следующими:
The overall aims of this review of strategies and policies, as identified in the draft outline and questionnaire agreed by the Executive Body at its seventeenth session in December 1999, are:
Секретариат представил проект плана работы на 2006 год, подготовленный на основе определенных Исполнительным органом приоритетов, отраженных в последних планах работы, а также с учетом предложений целевых групп и центров.
The secretariat introduced the draft workplan for 2006, prepared on the basis of the priorities of the Executive Body reflected in recent workplans, as well as the input by the task forces and centres.
Рабочая группа по стратегиям и обзору, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли Целевой группе подготовить дополнительное разъяснение к руководящему документу, утвержденному Исполнительным органом на его двадцать второй сессии.
The Working Group on Strategies and Review may wish to consider whether it would be helpful for the Task Force to prepare additional clarification in the guidance document approved by the Executive Body at its twenty-second session.
Руководствуясь новыми данными о методах борьбы с выбросами аммиака, рабочая группа также осуществила обзор содержания " Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака ", который был принят Исполнительным органом на его семнадцатой сессии.
In light of new data on abatement techniques, the working group also reviewed the content of the “Guidance Document on Control Techniques for Preventing and Abating Emissions of Ammonia,” that was adopted by the Executive Body at its seventeenth session.
данные о финансовом положении (включая счет прибылей и убытков с указанием поступлений и расходов, а также баланс с указанием активов и пассивов), проверенные независимым органом по проверке счетов, представленных и утвержденных исполнительным органом организации;
An audited financial statement (including a profit and loss account, showing income and expenses, and a balance sheet, showing assets and liabilities) examined by an independent auditing authority, as submitted and approved by the organization's executive body;
В записке также содержится предлагаемый подробный бюджет ЕМЕП на 2007 год для утверждения Исполнительным органом и разверстка обязательных взносов, рассчитанных на основе этого бюджета и шкалы взносов Организации Объединенных Наций на 2004 год. А.
The note also presents, for approval by the Executive Body, the proposed detailed EMEP budget for 2007 and the schedule of mandatory contributions calculated on the basis of this budget and the 2004 United Nations scale of assessment.
ПЛАН РАБОТЫ НА 2008 ГОД Секретариат представил проект плана работы ЕМЕП на 2008 год, подготовленный на основе определенных Исполнительным органом приоритетов, отраженных в последних планах работы, а также с учетом предложений целевых групп и центров.
The secretariat introduced the EMEP draft workplan for 2008, prepared on the basis of the priorities of the Executive Body reflected in recent workplans, as well as the input by the task forces and centres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité