Sentence examples of "исполнителями" in Russian

<>
Он показывает нам новое лицо фестивалей искусства, которые стирают границы между зрителями и исполнителями и помогают городам выразить себя. He shows us the new face of arts festivals, which break the boundary between audience and performer and help cities express themselves.
Что больше всего поражает - это раскрытие пустячных мелких правил, изложенных в инструкциях ЦРУ и допущенных судебными исполнителями правительства. What is most striking is the discovery of niggling little rules, outlined in CIA manuals and co-opted by the government's legal executives.
Они не кричат перед огромными толпами, но являются ловкими исполнителями в радио- и телевизионных студиях, они также подкованные пользователи социальных сетей. They don’t shout at large mobs, but are slick performers in radio and TV studios, and are savvy users of social media.
Так, во внутреннем меморандуме, выпущенном в июне 2007 года, определен ряд последовательных этапов заключения контрактов и производства платежей, ответственность за осуществление которых распределена между шестью различными исполнителями (три представителя из Управления генерального плана капитального ремонта, один из Службы закупок, один из административной канцелярии Департамента по вопросам управления и один от руководителя программы). An internal memorandum dated June 2007 thus set out the successive stages for the processing of contracts and payments, spread among six different actors (three agents from the Office of the Capital Master Plan, one from the Procurement Service, one from the Executive Office of the Department of Management and one from the programme manager).
Действительно, валюты более чем трех из пяти развивающихся стран - многие из которых являются сильными экономическими исполнителями, которые улучшились от докризисных реформ (и, таким образом привлекли более стабильные притоки капитала, подобные на прямые иностранные инвестиции) - на самом деле подверглись повышению курса прошлой весной и летом. Indeed, more than three-fifths of developing countries – many of which are strong economic performers that benefited from pre-crisis reforms (and thus attracted more stable capital inflows like foreign-direct investment) – actually appreciated last spring and summer.
Интерпретация - это истинная история исполнителя. Interpretation is the real story of the performer.
Начальник медицинской службы, ответственный исполнитель. The surgeon general's an executive appointee.
Он был исполнителем завещания покойной вдовы. He was the executor of the dead widow's estate.
Если, например, я сыграю несколько тактов пьесы считая себя только техническим исполнителем - то есть тем, кто по своей сущности перкуссионист. If, for example, I play just a few bars of a piece of music for which I think of myself as a technician - that is, someone who is basically a percussion player .
На экспертном совете было предложено сформировать систему госзаказа таким образом, что один и тот же исполнитель не вправе получать более одного контракта на сумму более 1 млрд руб. или несколько контрактов на сумму более 1 млрд руб. At the Expert Council, it was proposed that the system of government orders be set up so that the same contractor would not be allowed to receive more than one contract valued at more than 1 bln. roubles or several contracts valued at more than 1 bln. roubles.
Присутствие самих исполнителей здесь совершенно не требуется. И звуковые системы хороши. There doesn't need to be any live performing musicians whatsoever, and the sound systems are good.
Наш первый исполнитель - виолончелист Тори Филлипс. Our first performer is cellist Tori Phillips.
Судьи являются экспертами по сложности, чего не скажешь ни о парламентариях, ни даже об исполнителях. Judges are experts in complexity which cannot be said of parliamentarians nor even of the executive.
Она хотела, чтобы я был исполнителем её завещания. Wanted me to act as an executor of her will.
Убедитесь, что компьютер подключен к Интернету, если требуется, чтобы проигрыватель Windows Media автоматически получил сведения о композициях, например название компакт-диска, исполнителя и названия копируемых композиций. Make sure your PC is connected to the Internet if you want Windows Media Player to automatically get info about the songs, such as the name of the CD, the artist, and titles for the tracks being ripped.
Один исполнитель ведёт остальных за собой. There is one performer standing there, and everybody follows.
В Федералисте Номер 78 он писал, что исполнитель обладает "властью меча", т.е. инструмента законного насилия. In Federalist No. 78, he wrote that the executive commands "the power of the sword," thus the instrument of legitimate violence.
Вот поэтому отец и сделал тебя исполнителем завещания. That's why dad made you the executor.
Мы пригласили профессиональных исполнителей джаза в Национальный Институт Здоровья и попросили запомнить этот фрагмент музыки слева, внизу слева - тот, что я для вас проиграл - и затем мы попросили их импровизировать, используя те же аккорды. And so what we did was we brought professional jazz players to the NIH, and we had them memorize this piece of music on the left, the lower-left - which is what you heard me playing - and then we had them improvise to the same exact chord changes.
Мы знали, что у соперника есть исполнители. We knew that the competitor has performers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.