Sentence examples of "использовали" in Russian with translation "improve"
Translations:
all31472
use27610
apply763
improve701
utilize517
operate379
employ365
exploit346
launch201
deploy162
harness113
consume83
utilise23
milk7
other translations202
Группа отмечает, что к 1994 году некоторые новейшие буровые установки действительно использовали усовершенствованные системы контроля и распределения электроэнергии.
The Panel notes that, by 1994, the design of some newly built rigs did incorporate improved systems for control and power distribution.
В родном городе Преваля успешно использовали умеренную иностранную поддержку для создания новых сельских кооперативов по выращиванию усовершенствованных конкурентоспособных культур.
Preval's own hometown has successfully used a modest level of external donor support to create new rural cooperatives to market improved crops.
В заслугу семье Киршнеров можно поставить то, что они использовали накопленные от экспорта богатства для укрепления экономики и улучшения условий средних и низших классов.
What the Kirchners have done well is to use the wealth gained from exports to strengthen the economy and improve conditions for the middle and lower classes.
Оратор провел консультации с председателями и секретарями тех органов, которые недостаточно полно использовали свои ресурсы в течение трех лет подряд, в целях поиска эффективных путей и средств улучшения ситуации с учетом специфики каждого органа.
He had conducted consultations with the chairpersons and secretaries of bodies that had underutilized their resources for three consecutive years with a view to finding efficient ways and means of improving the situation, taking into consideration the specificities of each body.
Этот закон стал важным рубежом, поскольку он принёс мир в регионы, страдавшие от насилия, гарантировал справедливость миллионам крестьян-беженцев, радикально повысил качество жизни и уменьшил привлекательность пропаганды повстанцев, которые использовали лозунг земельной реформы для оправдания своих неописуемых зверств.
The law was a watershed, because it simultaneously pacified violent regions, delivered justice for millions of dispossessed peasants, radically improved standards of living, and blunted the appeal of a guerrilla group that used the banner of land reform to justify its untold atrocities.
В то время как программные мероприятия привели к уменьшению кредитного спреда и улучшению ликвидности на рынке облигаций, многие банки использовали дополнительные средства для восстановления свой балансовой отчетности (эквивалент увеличения сбережений домохозяйств) вместо того, чтобы предоставить эти средства компаниям и частным лицам.
While the policy caused credit spreads to narrow and bond market liquidity to improve, many banks have been using the extra money to rebuild their balance sheets (the equivalent of increased household savings) rather than lending it to businesses and individuals.
Сегодняшняя оценка послужит сигналом о том, идет ли мир в правильном направлении, можем ли мы более оперативно улучшить ситуацию, действительно ли мы использовали все имеющиеся в наличии инструменты и приложили все усилия — не только для того, чтобы спасти жизнь детей, но также для того, чтобы сделать их жизнь более здоровой и процветающей.
Today's assessment will signal weather the world is going in the right direction, whether we can improve the situation more quickly, whether we have we really utilized all the tools available and whether every possible effort has been made, not only to save the lives of children but also to make their lives healthier and more prosperous.
Израиль подписал эту Конвенцию в январе 1993 года, однако, к сожалению, другие государства нашего региона, включая и те, которые использовали в прошлом химическое оружие, или которые, как представляется, совершенствуют свое химическое оружие, к сожалению, не последовали этому примеру и дали понять, что их позиция останется неизменной даже в случае ратификации Израилем этой Конвенции.
Unfortunately, while Israel signed the Convention in January 1993, other countries in the region, including those that have used chemical weapons in the past, or are believed to be working to improve their chemical capabilities, have failed to follow suit and have indicated that their position would remain unchanged even if Israel ratified the Convention.
Интернализация внешних издержек транспорта за счет изменения структуры (а во многих случаях за счет увеличения) налогов и сборов за топливо, транспортные средства и инфраструктуру может создать прямые стимулы к повышению энергоэффективности транспорта и изменению поведения пользователей с той целью, чтобы они использовали более экологичные и безопасные транспортные средства и избегали пользоваться ими в часы пик.
Internalization of external costs of transport through a restructuring (and in many cases increasing) of fuel, vehicle and infrastructure taxes and charges may provide direct incentives to improve the energy efficiency of transport and to change behavior of users to drive cleaner and safer vehicles and avoid peak hours.
Возможность использовать уровни Фибоначчи и любой другой индикатор
Use of Fibonnaci retracement indicators or any other trading indicators you're familiar with to improve trading
Мы используем эти данные, чтобы совершенствовать наши продукты.
We use this data to operate and improve the products.
Google использует такие файлы, чтобы улучшить качество своих сервисов.
At Google, we use cookies to improve the quality of our service.
Google использует файлы cookie, чтобы улучшить работу своих сервисов.
At Google, we use cookies to improve the quality of our service.
«Используйте наш гель, чтобы получить от секса максимальное удовольствие».
"Use our gel to dramatically improve your sex life."
Мы используем ее, чтобы улучшить работу продуктов и сервисов Google.
We use this information to improve our products and services for everyone.
Какие возможности позволят повысить удобство использования консоли Xbox One в целом.
Learn about some of the features that will improve your overall experience with your Xbox One console.
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей.
And actually, we can use these insights to improve society and improve human well-being.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert