Beispiele für die Verwendung von "исправительных работ" im Russischen

<>
Через два года «исправительных работ» в колонии они смогут вам ответить. After two years “corrective labour” in a “penal colony”, they may be able to reply.
10 июня минский суд на основании статьи 342 Уголовного кодекса (организация групповых действий, нарушающих общественный порядок) приговорил члена политической оппозиции Андрея Климова к 18 месяцам исправительных работ за организацию акции протеста 25 марта. On 10 June, a Minsk court sentenced the political opponent Andrei Klimau to 18 months corrective labour under article 342 of the Criminal Code (organization of group actions violating public order), for organizing a protest action on 25 March.
В предусмотренные уголовным кодексом наказания входят общественно полезные работы, исправительные работы, ограничения личной свободы и лишение свободы на определенный период времени. Within that range, the criminal code provided for community service, corrective labour, restrictions on freedom and deprivation of liberty for a certain period of time.
Так, согласно статье 219 Уголовного кодекса, " уклонение от призыва на военную службу при отсутствии законных оснований для освобождения от этой службы, наказывается исправительными работами на срок до двух лет или лишением свободы на срок до двух лет ". Indeed, according to article 219 of the Criminal code, “evasion of call-up to military service in the absence of legal grounds to an exemption from this service is punished by corrective work of up to two years or imprisonment of up to two years”.
Организация или возобновление деятельности запрещенных общественных объединений, а равно активное участие в них — наказывается штрафом до пятидесяти минимальных размеров заработной платы или исправительными работами до трех лет либо лишением свободы до трех лет». The organization or resumption of activities of prohibited public associations, as well as active involvement therein shall be liable to punishment in the form of a fine up to fifty times the minimum wage or up to three years'corrective labour or imprisonment.
Приговоренных к двум - трем годам исправительных работ не включают в официальную статистику арестованных по обвинению в создании угрозы государственной безопасности, подобную той, что была обнародована Генеральным прокурором. Those sentenced to two- or three-year terms of "re-education through labor" are not included in the statistics on endangering state security released by Procurator General Han.
В этих целях ведется работа и по совершенствованию законов об условиях выполнения исправительных работ, и институтов, созданных для этого, таких, как колонии-поселения, исправительные трудовые колонии и т.д. Efforts are being made to improve legislation on the conditions under which correctional labour is performed and to improve the facilities created for this purpose, such as open prisons, correctional labour colonies, and so on.
Кроме того, он подтвердил судебное постановление, согласно которому один из осужденных был приговорен к пожизненному тюремному заключению, и сократил до шести месяцев срок наказания одному осужденному, приговоренному к 12 месяцам исправительных работ условно. In addition, it upheld the conviction of one person sentenced to life imprisonment and reduced the sentence of another sentenced to 12 months'penal servitude by six months.
Статья 98 предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок один год или в виде исправительных работ на тот же срок за нанесение тяжких или менее тяжких телесных повреждений вследствие превышения пределов необходимой обороны. Article 98 provides for punishment by deprivation of liberty for one year, or by community work for the same term, for serious or less serious bodily injury, caused in exceeding the limits of self-defence.
11 апреля 2003 года Специальный докладчик направил правительству Армении сообщение об имеющейся у него информации, согласно которой Амбарцум Одабашъян, являющийся членом секты «Свидетели Иеговы», был приговорен 1 апреля 2003 года к трем годам исправительных работ за то, что он отказался идти на военную службу исходя из своих религиозных убеждений. On 11 April 2003, the Special Rapporteur informed the Armenian Government that he had information that Hambartsum Odabashyan, a Jehovah's Witness, had been sentenced on 1 April 2003 to three years of hard labour for refusing to perform military service owing to religious beliefs.
Уголовный кодекс Грузии предусматривает санкции в виде штрафа, исправительных работ сроком до шести месяцев либо лишения свободы сроком до одного года за препятствование законно находящемуся в стране лицу свободно перемещаться по всей ее территории, свободно выбирать себе место жительства либо свободно покидать Грузию, а для гражданина Грузии- свободно въезжать в нее. The Georgian Criminal Code prescribes punishment in the form of a fine, garnishment of wages for up to six months or imprisonment for up to one year for hindering a person legally present in Georgia from moving freely about the territory, freely selecting a place of residence, freely leaving the country or, in the case of a Georgian citizen, freely entering it.
В исправлении и перевоспитании несовершеннолетних, которые отбывают наказание в виде лишения свободы в воспитательно-трудовых колониях, и несовершеннолетних, которые отбывают наказание в виде исправительных работ без лишения свободы, а также в осуществлении общественного контроля за деятельностью учреждений и органов, которые приводят в исполнение приговоры судов, принимают участие службы по делам несовершеннолетних, которые действуют согласно Положению о службах по делам несовершеннолетних. The juvenile affairs services operating under the Act “On juvenile affairs agencies and services and on special juvenile institutions” are involved in the correction and re-education of juveniles serving sentences of deprivation of liberty in correctional labour colonies or sentenced to correctional work without deprivation of liberty, as well as in the monitoring of the agencies and institutions which enforce the sentences of the courts.
Уголовный кодекс Грузии предусматривает санкции в виде штрафа, исправительных работ сроком до шести месяцев или лишения свободы сроком до одного года за препятствование законно находящемуся в стране лицу свободно перемещаться по всей ее территории, свободно выбирать себе место жительства или свободно покидать Грузию, а в случае гражданина Грузии- свободно въезжать в нее. The Georgian Criminal Code provides for sanctions in the form of fines, terms of correctional labour of up to six months and deprivation of liberty for up to one year for preventing persons lawfully present in the country from moving freely throughout its territory, freely choosing their place of residence or freely leaving Georgia and, in the case of Georgian citizens, from freely entering the country.
В статье 24 Положений Закона об исправительных учреждениях устанавливаются конкретные меры наказания, которые могут применяться руководителем исправительного центра (который ранее именовался начальником тюрьмы), в том числе: отмена льгот; выполнение дополнительных работ; оплата ущерба, причиненного заключенным; помещение в карцер на срок до четырех суток; и отмена действия положения о сокращении срока заключения за хорошее поведение. Section 24 of the Correctional Services Act Regulations sets out the specific penalties that a centre manager (formerly known as a jailer) may impose, including: withdrawal of privileges; performance of extra duties; payment for damages caused by the inmate; segregation for a maximum of four days; and forfeiture of remission time;
Краткосрочный план предусматривает проведение в приоритетном порядке ремонтных и строительных работ в исправительных учреждениях в центральной тюрьме Монровии, в Какате, Гбарнге, Бьюкенене и Харпере. A short-term plan identifies Monrovia Central, Kakata, Gbarnga, Buchanan and Harper prisons as priority facilities for refurbishment and immediate development.
До сих пор неизвестны имена жертв, власти продолжают расследовать тщательно спланированную серию атак которые случились в течении нескольких минут в трех разных исправительных учреждениях. As of yet, no names of victims have been released, but authorities continue to investigate what appears to be a carefully coordinated sequence of attacks that occurred within minutes of one another in three different correctional facilities.
Эта книга считается одной из его лучших работ. This book counts among the best of his work.
Я выпускаю Нокса на улицу и уведомляю управление исправительных учреждений. I'm putting Knox on the street and notifying Corrections.
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии. Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Предки сказали, что если я влипну тут в неприятности, они отошлют меня в один из исправительных лагерей, которые показывают в шоу Джерри Спрингера. My parents said if I get in trouble here they'd send me to one of those boot camps you see on Jerry Springer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.