Sentence examples of "исправлял" in Russian
Translations:
all724
correct223
fix162
remedy99
right73
amend69
rectify43
cure18
repair17
patch10
mend6
touch up1
put right1
make good1
other translations1
В последнее время Шишир исправлял много предложений.
Shishir has been correcting a lot of sentences lately.
Он интересуется, исправлял ли суд ошибки в тех случаях, когда он считает, что, исходя из имеющихся документов, министр неправильно исполнял свои дискреционные полномочия или полномочия по принятию решений.
He wondered whether the court could rectify errors in cases where it considered that, on the face of the record, the Minister had exercised his discretionary or decision-making powers erroneously.
Авторы утверждают, что в предварительном списке не было фактических ошибок и что суд вторично исправлял экзаменационные работы без соблюдения установленных норм, без заслушивания соответствующих лиц и в нарушение собственного решения, согласно которому предварительный список становится окончательным, если только вышестоящие суды не обнаружат в нем каких-либо ошибок.
The authors allege that the provisional list contained no factual errors and that the court corrected the examination a second time without observing the rules as announced, without hearing the persons concerned and in violation of its own decision that the provisional list would be made final unless the overseeing courts discovered some error.
Дважды щелкните аккредитив, который необходимо исправить.
Double-click the letter of credit that you want to amend.
Хотя ошибка уже допущена, её можно исправить.
While that mistake cannot be reversed, it can be rectified.
После исправления новые группы приложений будут правильно синхронизироваться.
Once patched, new application groups will be synced correctly.
В научном сообществе преобладают два основных подхода: «поработать с сельскохозяйственными нюансами» (ПСН) и «исправить общественные основы» (ИОО).
The scientific community is split between two main approaches: “tinker with agricultural details” (TAD) and “mend societal fundamentals” (MSF).
Для устранения дефектов выберите Изменить > Регулировка > Точечное исправление.
To touch up blemishes, select Edit > Adjust > Spot fix.
А касательно тех проблем, о которых мы пока даже не знаем: единственная наша надежда - исправить ситуацию в целом. А не полагаться на удачу и надеяться, что нам повезет избежать непредвиденного. И эта надежда не только на то, что нам удастся решить существующие проблемы. А на то, что нам удастся выжить.
And with problems that we are not aware of yet, the ability to put right - not the sheer good luck of avoiding indefinitely - is our only hope, not just of solving problems, but of survival.
Нет большого делового смысла в том, чтобы 80 процентов активов Организации управлялись небольшой группой сотрудников, имеющих скудные ресурсы и несходные информационно-технические системы, которые требуют значительных затрат труда для их состыковки или для исправления выдаваемых ими результатов.
It does not make good business sense to have 80 per cent of the Organization's assets managed by a handful of staff with meagre resources and disparate information technology systems which require considerable labour inputs to enable them to interface or their output to be corrected.
Чтобы это исправить, нам необходимо свершить две трансформации.
To remedy this, we need two kinds of transitions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert