Sentence examples of "испытания до разрушения" in Russian

<>
Этот теплообменник должен быть оборудован системой предварительного подогрева, позволяющей довести температуру теплообменника перед началом испытания до его рабочей температуры (с отклонением ± 5°C). This exchanger shall be equipped with a preheating system able to bring the exchanger to its operating temperature (with the tolerance of ± 5°C) before the test begins.
Мне нужно лишь нырнуть в другое измерение, найти путешественницу, помочь ей спастись от монстра, вернуться домой до разрушения всей вселенной и готово. All I need to do is dive into another dimension, find the traveller, help her escape the monster, get home before the entire dimension collapses and Bob's your uncle.
Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний вводит юридически обязательное запрещение испытаний ядерного оружия и надежный режим контроля, и Европейский союз призывает все государства, особенно те, которые перечислены в приложении II к Договору, без промедления подписать и ратифицировать Договор и соблюдать мораторий на испытания до вступления Договора в силу. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty imposed a legally binding prohibition of nuclear weapons tests and a credible verification regime, and the European Union called on all States, especially those listed in annex II of the Treaty, to sign and ratify the Treaty without delay and to abide by a moratorium on testing pending the Treaty's entry into force.
Задолго до разрушения Хиросимы и Нагасаки, ВВС США, под командованием генерала Кертиса Лемейя, зажигательными бомбами удалось сжечь дотла все основные японские города. Well before the destruction of Hiroshima and Nagasaki, the USAAF, under the command of General Curtis LeMay, managed to burn every major Japanese city to a cinder with fire bombs.
В отношении других многосторонних усилий по разоружению всем участникам Договора, обладающим ядерным потенциалом, следует соблюдать мораторий на ядерные испытания до вступления в силу ДВЗЯИ. With regard to other multilateral disarmament efforts, all parties with nuclear potential should observe a moratorium on nuclear testing pending the entry into force of the CTBT.
поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения; becoming skilled at evaluating the potential impact of nanotechnology products from cradle to grave;
Имеются динамические модели азотного и углеродного циклов и эвтрофикации для проведения сценарного анализа, но они требуют дальнейшего испытания до применения на региональном уровне. Dynamic models to address nitrogen and carbon cycles and eutrophication are available for scenario analysis but require further testing prior to regional application.
Если участок, подверженный усталостным напряжениям, расположен вне боковой стенки, то испытание на герметичность до разрушения производится также в том месте с использованием метода уровня II, изложенного в стандарте BS PD6493. If the fatigue sensitive location is outside the side wall, a leak-before-break assessment shall also be performed at that location using a Level II approach as outlined in BS PD6493.
Элементы и элементы батарей проходят это испытание, если температура их внешней поверхности не превышает 170°С и если в течение шести часов после завершения испытания не происходит их разрушения, разрыва или воспламенения. Cells and component cells meet this requirement if their external temperature does not exceed 170°C and there is no disassembly and no fire within six hours of this test.
Элементы и батареи проходят это испытание, если температура их внешней поверхности не превышает 170°С и если в течение шести часов после завершения испытания не происходит их разрушения, разрыва или воспламенения. Cells and batteries meet this requirement if their external temperature does not exceed 170°C and there is no disassembly, no rupture and no fire within six hours of this test.
На базе Германского аэрокосмического центра (ДЛР) в Кёльне были проведены испытания в аэродинамической трубе (АДТ) с электродуговым подогревом для изучения разрушения материалов в условиях входа в атмосферу; Tests have been executed at the arc-heated wind tunnel facility of the German Space Agency (DLR) in Cologne to investigate material destruction under re-entry conditions;
Вместе с тем в европейском стандарте EN 12972: 2001 Цистерны для перевозки опасных грузов- Испытания, проверка и маркировка металлических цистерн, упомянутом в разделе 5.3.7, содержатся более четкие требования к испытаниям без разрушения сварных швов. However, the European Standard EN 12972: 2001- Tanks for transport of dangerous goods- Testing, inspection and marking of metallic tanks, in 5.3.7, defines the requirements for non-destructive testing of the welds more precisely.
Египет стоит на стороне Соединенных Штатов на протяжении всего этого трудного испытания, мишенью которого стала не только дружественная нам страна, но также и наши общие идеалы и принципы, которые заключаются в уважении человека, его права на жизнь и на выбор в пользу совместного созидания, а не разрушения. Egypt has stood side-by-side by with the United States throughout this difficult ordeal, an ordeal whose target was not only a friendly country but also the values and principles to which we all adhere and which relate to respect for human kind and its right to life and to chooseing to build rather than to destroy as the basis for joint action.
Элементы и батареи проходят это испытание, если не происходит потерь в массе, утечки, выпуска газов, разрушения, разрыва и воспламенения и если напряжение холостого хода в каждом испытываемом элементе или батарее после испытания составляет не менее 90 % напряжения, существовавшего в них непосредственно перед испытанием. Cells and batteries meet this requirement if there is no mass loss, no leakage, no venting, no disassembly, no rupture and no fire and if the open circuit voltage of each test cell or battery after testing is not less than 90 % of its voltage immediately prior to this procedure.
Немного времени для испытания. A little time to test.
Что случится с Землей в случае разрушения Луны 7 Ways Earth Would Change If Our Moon Were Destroyed
Более 330 человек, более половины из которых дети, были убиты за время этого трехдневного испытания, которое потрясло мир More than 330 people, more than half of them children, were killed in the three-day ordeal that shocked the world
У них не было бы причины отправляться в Америку, чтобы сеять там разрушения и совершать убийства людей. They would have had no cause to pack their bags and head to America to wreak havoc and murder.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Новые "органичные границы" должны были быть установлены путем "творческого разрушения" под лозунгом "Нового Ближнего Востока" (почитайте, к примеру, июньский выпуск (2006 год) журнала The Armed Forces Journal). New "organic borders" were supposed to be established through "creative destruction" under the slogan of "New Middle East" (for example, see the June 2006 issue of The Armed Forces Journal).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.