Sentence examples of "испытательного" in Russian
С учетом опыта, накопленного в течение испытательного периода, Секция внесла ряд поправок в таблицу допусков.
Based on the experience acquired during the trial period, the Section introduced some amendments in the table of tolerances.
ФАМГС не согласилась с назначением дополнительного испытательного срока после повышения в должности.
FICSA also did not agree to an additional probationary period following a promotion.
Это соответствует диаметру отверстия испытательного сосуда, равному приблизительно 11 мм.
This corresponds to a test vessel orifice diameter of about 11 mm.
Исходя из опыта, приобретенного в ходе испытательного периода, Секция внесла ряд изменений в таблицу допусков.
Based on the experience acquired during the trial period, the Section introduced some amendments in the table of tolerances.
Работник не имеет права на оплачиваемый отпуск по болезни в течение испытательного срока.
An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period.
6/2 настоящего добавления приводится один из возможных вариантов испытательного стенда.
Figure 6/2 of this appendix shows one possible test set-up.
Поправки, заключенные в квадратные скобки, предлагаются на испытательный период/продление испытательного периода до ноября 2003 года.
Amendments in square brackets are proposed for trial/extension of trial until November 2003.
В соответствии с нынешней практикой кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены и экзамены по иностранным языкам, по истечении двухлетнего испытательного срока службы предоставляются постоянные контракты.
Under the current practice, successful candidates from the national competitive examinations and language examinations are granted permanent appointments after two years of probationary service.
Для № ООН 2189 добавить следующую новую позицию испытательного давления/коэффициента наполнения:
For UN 2189, add a new test-pressure/filling-ratio entry as follows:
Рабочая группа приняла к сведению включение в предварительном порядке новых разновидностей в стандарт на яблоки до конца испытательного периода в 2005 году.
The Working Party took note of the provisional inclusion of new varieties in the standard for Apples until the end of the trial period in 2005.
В пятом периодическом докладе поясняется, что в иммиграционные правила была внесена оговорка в отношении бытового насилия для защиты подпадающих под действие иммиграционного контроля лиц, чей брак распадается во время испытательного срока в результате бытового насилия.
The fifth periodic report explains that a domestic violence concession was introduced into immigration rules to protect those subject to immigration control whose marriages break down during probationary settlement periods as a result of domestic violence.
Для № ООН 2189: добавить следующую новую позицию для испытательного давления/коэффициента наполнения:
For UN 2189, add a new test-pressure/filling-ratio entry as follows:
Если вы решите не покупать план, срок действия пробной подписки на Office 365 автоматически истечет в конце испытательного периода. Все данные будут безвозвратно удалены.
If you don't buy the trial subscription, it automatically expires at the end of the Office 365 trial period, and all the information is permanently deleted.
Повышение на следующий более высокий уровень обычно производится по истечении испытательного периода продолжительностью от 12 до 18 месяцев в тех случаях, когда сотрудник был назначен на должность более высокого уровня и удовлетворительно выполнял связанные с этим функции.
Promotion to the next higher level normally occurs when a staff member has been assigned to, and has satisfactorily performed the full functions of, a higher-level post following a probationary period of 12 to 18 months.
в случае сжатых газов, сжиженных газов и растворенных газов: 20 % испытательного давления;
For compressed gases, liquefied gases and dissolved gases: 20 % of the test pressure;
Комитет принял также к сведению, что в результате заключения между тюремными властями и местной медицинской службой соответствующего соглашения в скором времени, после испытательного периода, будут введены медицинские осмотры работающих заключенных.
The Committee had also noted that, following an agreement concluded between the prison authorities and the local medical service, medical examinations would shortly be introduced, during a trial period, for prisoners who are working.
Характеристики должны были включать такую подробную информацию, как срок действия контракта, требования в отношении мобильности, требование о прохождении испытательного срока, процедуры перехода на контракты других видов, пакеты вознаграждения, условия социального обеспечения и медицинского страхования и процедуры продления или расторжения контракта.
The characteristics should include details such as duration of tenure, mobility requirements, the requirement for a probationary period, procedures for progression to other contract types, compensation packages, social security and health insurance provisions and procedures for extension or termination of contract.
Кривая испытательного напряжения при частоте 50 Гц должна иметь приблизительно синусоидальную форму.
The test voltage at frequency of 50 Hz shall be approximately sinusoidal form.
Тем же решением КС постановила использовать в течение испытательного периода, охватывающего материалы о кадастрах, которые подлежат представлению в 2005 году, таблицы общей формы докладов (ТОФД) для категорий землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ), содержащиеся в приложении I к данному решению.
By the same decision, the COP decided to use the tables of the common reporting format (CRF) for land use, land-use change and forestry (LULUCF) categories contained in annex I to that decision, for a trial period covering inventory submissions due in 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert