Beispiele für die Verwendung von "испытательного устройства" im Russischen

<>
Председатель GRSP запросил информацию о ходе работы по принятию пересмотренного манекена " ES-2 " в рамках Правил № 95 для согласования испытательного устройства, предусмотренного в Правилах № 95, с устройством, предписанным в предлагаемых правилах Соединенных Штатов Америки о боковом ударе. The GRSP Chairman requested information about the status of the work for adopting the revised ES-2 dummy into Regulation No. 95 to harmonize the test device used in Regulation No. 95 with that of the proposed United States of America side impact regulation.
Кроме того, Канада и США проводят предварительное исследование по изучению влияния конструкции бампера на различные испытательные устройства, моделирующие ногу. In addition, Canada and the USA are conducting a preliminary investigation of the effects of bumper design on different leg test devices.
Кроме того, Канада и США проводят предварительное исследование с целью выяснить влияние конструкции бампера на различные испытательные устройства, моделирующие ногу. In addition, Canada and the USA are conducting a preliminary investigation of the effects of bumper design on different leg test devices.
На основе этих результатов исследований группа МОНИС разработала процедуры испытаний и испытательные устройства в целях защиты головы взрослых и детей и защиты ног взрослых. Based on these research results, the IHRA group developed test procedures and test devices for adult and child head protection and for adult leg protection.
Учитывая это обстоятельство, а также имеющиеся сомнения в отношении энергии удара, достоверности биофизических параметров испытательного устройства и уровней приемлемости травм, группа отказалась от рассмотрения этого испытания на данном этапе. This fact, together with the existing concerns on the impact energy, the test tool biofidelity and the injury acceptance levels, caused the group to exclude consideration of the test at this stage.
Учитывая это обстоятельство, а также имеющиеся сомнения в отношении энергии удара, достоверности биофизических параметров испытательного устройства и уровней приемлемости травм, группа отказалась от рассмотрения такого испытания на данном этапе. This fact, together with the existing concerns on the impact energy, the test tool biofidelity and the injury acceptance levels, caused the group to exclude consideration of the test at this stage.
Это условие считается выполненным, если для всех возможных положений испытательного устройства, изображенного в приложении 5 к настоящим Правилам, его подвижная " рука " достает по крайней мере до двух поручней или опоры для рук. This requirement shall be deemed to be fulfilled if, for all possible sites of the testing device shown in Annex 5 hereto, at least two hand-rails or hand-holds can be reached by the device's movable arm.
Решение о том, чтобы дать беглянке две недели испытательного срока было принято. But it had been decided they all felt, that the fugitive would be given two weeks.
При этом 32,8% всех транзакций Alibaba за прошедший квартал пришлось на мобильные устройства. Moreover, 32.8% of all of Alibaba’s transactions over the past quarter were made through mobile apps.
Никто не становился постоянным работником даже после испытательного срока. No one has ever become a full time employee after their temporary phase.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она. "Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that," it said.
Иран, со своей стороны, заинтересован в обеспечении как поставки топливных стержней для своего тегеранского испытательного реактора, так и в подразумеваемом одобрении международным сообществом его попыток в обогащении урана, Иран также заинтересован в контактах с США. Iran, for its part, has an interest in securing both the supply of fuel rods for the TRR and the international community’s implicit acceptance of its uranium-enrichment efforts, as well as in engaging with the US.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
Кроме того, сроки сдачи правительственного испытательного объекта в Неваде сокращены с трех лет до двух, и были выделены средства на производство дополнительных объемов расщепляемых материалов для новых ядерных боеприпасов. Moreover, the time to test readiness of the Nevada test site has been moved up from three years to two years, and funding has been provided to produce additional fissile material for new nuclear weapons.
Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле. Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground.
Если вы решите не покупать план, срок действия пробной подписки на Office 365 автоматически истечет в конце испытательного периода. Все данные будут безвозвратно удалены. If you don't buy the trial subscription, it automatically expires at the end of the Office 365 trial period, and all the information is permanently deleted.
В других местах надеются продать идею настороженной общественности, заставив устройства делать больше, а не меньше. Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less.
Аналогичным образом, такая соответствующая информация позволяет заводам- изготовителям диагностических инструментов и испытательного оборудования изготавливать инструменты и оборудование, обеспечивающие эффективную и точную диагностику систем контроля за выбросами транспортного средства. Similarly, such relevant information shall enable the manufacturers of diagnostic tools and test equipment to make tools and equipment that provide for effective and accurate diagnosis of vehicle emission control systems.
В настоящее время пассажиры обязаны отключать свои смартфоны, планшеты и другие устройства, как только дверь самолета закрывается. Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes.
Расстояние между продольной средней плоскостью жесткой рамы и обращенной внутрь поверхностью каждого испытательного блока должно составлять 25 мм, с тем чтобы блоки находились на расстоянии 50 мм друг от друга. См. The distance between the longitudinal median plane of the rigid frame and the inward facing side of each test block shall be 25 mm to obtain a distance of 50 mm between both test blocks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.