Sentence examples of "испытываешь" in Russian with translation "feel"

<>
Вот почему ты чувствуешь тревогу и испытываешь мышечные спазмы. That is why you're feeling anxious and having muscle spasms.
Если испытываешь потребность в том чтоб писать, всегда можешь завести для этого дневник. If you feel the need to write, you can always keep a diary.
Сейчас ты чувствуешь благоговейный трепет, испытываешь ощущение чуда, чувство, что возможно абсолютно все? What you're feeling right now that sense of awe, that sense of wonderment that sense that anything in the universe is possible?
Я думаю, что ты не уверена, какие чувства испытываешь по поводу моего возвращения в Лансер. I think you're not so sure how you feel about me coming back to lancer.
Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное! When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special!
Но ты не испытываешь нужду выписать штату Мэриленд чек на 45 долларов за свидетельство о дружбе. But you don't feel the need to write a $45 check to the state of Maryland for a friendship certificate.
Приехав сюда, в Китай, испытываешь настоящий культурный шок, и ты чувствуешь себя, словно на другой планете. Coming here to China is definitely a big culture shock, like, it kind of makes you feel like you're on another planet almost.
Но это ерунда по сравнению с тем, что испытываешь, когда проникаешь в неё языком и вылизываешь все её соки. And that's nothing compared to what it feels like to eat her out and lap up all those fresh juices.
Входя на выставку Яна Закржевского "Небо над Познанью" (с 28 апреля по 23 мая эта выставка будет представлена в Kunstlerhaus Bethanien (Дом художника "Бетания") в Берлине), испытываешь чувство неловкости и беспокойства. You feel uneasy the moment you enter Jan Zakrzewski's "Sky over Poznan" exhibition (opening April 28 at Kunstlerhaus Bethanien in Berlin and running until May 23).
Он испытывал боль и сострадание. He felt pain and compassion.
Я испытываю потребность все записывать. I feel the need to write it all down.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. We feel awe, we feel pity.
Когда-то я тоже испытывал подобное. I felt the beating of it within my chest once.
Я испытывал, по меньшей мере, беспокойство. I felt, at least concern.
Я испытывала точно такую же ярость. I have felt that exact same rage.
Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? Did you feel a sense of moral ambiguity?
Трудно не испытывать к Юнкеру симпатии. It’s hard not to feel sympathy for Juncker.
Я, гм, испытываю ужасное чувство потери. I, um, feel a terrible sense of loss.
Она также испытывает пределы терпения международного сообщества. It’s also feeling out the edges of what the international community will tolerate.
Если киммериец испытывает жажду, это жажда крови. When a Cimmerian feels thirst, it is the thirst for blood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.