Sentence examples of "испытывание недостатка" in Russian

<>
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств. We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды. People living in this area are dying because of the lack of water.
Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь. This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств. The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
Когда обычные люди терпят неудачи, это не от недостатка способности, а от того, что у них нет способности сосредоточиться. The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
Около мёда в мухах недостатка нет. Around honey, there is no lack of flies.
Как минимум последние 12 лет у нас не было недостатка в медикаментах, проблема в том, что пациенты приходят очень поздно, потому что не знают о своем инфицированном состоянии, то есть, на поздних стадиях заболевания. For at least the last 12 years we've had no shortage of medicine, the problem is that patients arrive in an advanced state of illness because they are unaware of their HIV status, that is to say, the later stages of the disease.
Заканчивается очередной захватывающий год, и нет недостатка в очевидных трендах на валютном рынке, но один из наших любимых – это GBPAUD. As we wind down another thrilling year, there are no shortage of clear trends in the forex market, but one of our favorites is in GBPAUD.
Механические торговые системы лишены этого недостатка. Mechanical trading systems do not suffer from this disadvantage.
Компания FXDD будет взимать плату со счета Клиента в виде дебита в размер пятидесяти долларов ($50.00 USD (долларов США)) за чеки, которые не могут быть обналичены ввиду недостатка средств на счете ИЛИ при отказе выплаты денежной суммы по чеку. FXDD will charge via a debit to the Customer's Account a fee of fifty dollars ($50.00 USD) for cheques that do not clear due to insufficient funds OR for a Stop Payment Order on the cheque.
(d) недостатка маржи или определения компании FXDD того, что дополнительное обеспечение, хранящееся на одном или более счетах Клиента, недостаточно для обеспечения счета по текущим биржевым котировкам; (d) insufficient Margin, or FXDD's determination that any Collateral deposited to protect one or more Accounts of Customer is inadequate, regardless of current market quotations, to secure the Account;
10.16. При поступлении в очередь на исполнение одного или нескольких отложенных ордеров по одному торговому счету Компания вправе отказать в исполнении одного или нескольких ордеров в случае недостатка Свободной маржи или превышения ограничения по совокупному объему клиентской позиции для данного типа счета. 10.16. Should one or several Pending Orders from the same trading account be placed in the queue to be executed, the Company shall have the right to refuse to execute one or several orders should the free margin be insufficient or the limits on the aggregate Client position for this type of account are exceeded.
Также проскальзывание может возникнуть вследствие недостатка ликвидности по инструменту, например, когда объем заявки клиента превосходит объем позиции в ''стакане'' с аналогичной ценой. Additionally, slippage may occur if the instrument does not have enough liquidity: for example, when the volume of a client's order exceeds that of a similarly-priced position in the order book.
Расчет уровня необходимой маржи позволяет Вам применять корректную стратегию управления рисками и избегать нежелательной ситуации "Margin call", когда из-за недостатка маржи на Вашем счете все открытые позиции автоматически закрываются. Calculating and understanding your necessary margin requirements beforehand allows you to apply good risk management and avoid any unnecessary margin calls resulting in the closing of a position due to not enough margin in your account.
Тем не менее, ученым уже многое известно о последствиях недостатка полноценного сна, от которого страдает большинство работающих американцев. There is a lot we do know, though, about the lack of sleep that is so prevalent among the American workforce.
Похоже, что недостатка во взрывчатке они тоже не испытывают (их любимая взрывчатка – гексоген, которую они использовали и на этой неделе для взрывов в московском метро). They also appear to have no shortage of explosives. (Their favorite is a substance called RDX, which was used in this week’s subway bombings.)
Кредитная карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The credit card was declined due to insufficient funds.
Ошибка может возникать из-за недостатка свободного места в облачном хранилище. The issue may be related to a lack of space in your cloud storage.
Карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The card was declined due to insufficient funds.
Кредитная или дебетовая карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The credit or debit card was declined due to insufficient funds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.