Exemplos de uso de "испытывать" em russo

<>
"Неспособность испытывать эмоции широкого спектра". an inability to experience a range of emotions."
Трудно не испытывать к Юнкеру симпатии. It’s hard not to feel sympathy for Juncker.
Фионе нравиться испытывать отношения с эмоциональностью равной артиллерийскому огню. Fiona likes to test relationships with the emotional equivalent of artillery fire.
Наш пакет программ Вы можете бесплатно испытывать две недели, если Вы вышлете карточку обратно. By sending us back the card you can try out the programme package for two weeks.
Поэтому уровни стойких органических загрязнителей, отмеченные на участке отбора проб, могут испытывать воздействие изменения климата и изменчивости климата. Persistent organic pollutant levels observed at a sampling site can therefore be influenced by climate change and climate variability.
Наверное, ничего, но она может испытывать нм. Mm, it's probably nothing, but she might be experiencing ru.
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии. Feeling sympathy for Norway is hard.
регулярно испытывать, пересматривать и обновлять свой план аварийного восстановления данных. Test, review and update its disaster recovery plan on a regular basis.
Она должна была испытывать онемение, изнурительную сонливость. She would have experienced numbness, debilitating drowsiness.
Мы не должны испытывать жалость к Младичу. We need not feel sorry for Mladić.
В соответствии с техническими условиями на проектирование необходимо испытывать программные модули. In accordance with the design specification, software modules have to be tested.
Конечно, не все будут испытывать подобные темпы роста. Of course, not everyone will experience the average rate of growth.
Понятно, что ты можешь что-то испытывать ко мне сейчас. It's understandable that you might be feeling a tiny bit amorous towards me right now.
Однако, ФРС продолжила испытывать терпение рынка, заходя дальше, чем ожидало большинство аналитиков. However, the Fed has continued to test the resolve of the market by tightening for longer and further than most analysts had expected.
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
Миссии не должны испытывать необходимость в создании своей собственной контактной сети. The missions should not feel the need to build their own contact networks.
Сложные глобальные системы, в которых запутаны американские интересы, будут испытывать дипломатию США. The complex global systems in which America’s interests are enmeshed will test US diplomacy.
Люди тоже могут испытывать тревожные изменения в поведении, заразившись T. gondii. Humans, too, can experience alarming behavioral changes after becoming infected by T. gondii.
Ну да, с этим рецидивом трудно не испытывать шок, отчаяние, злость. Well, yeah, with the relapse, it's hard not to feel shock, fear, anger.
следует ли испытывать все твердые вещества на предмет образования коррозионных жидкостей в присутствии воды; all solids should be tested for the forming of corrosive liquids with water;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.