Sentence examples of "исследовала" in Russian

<>
Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда. I explored there extensively in the off-limits areas and fell in love right away.
Научно-исследовательская группа из Гарвардского университета исследовала последствия этой стратегии. A team of Harvard University researchers has now investigated the consequences of this policy.
Я исследовала их рабочее место. I examined their work area.
Последние 5 лет я исследовала, работала с биологами и путешествовала по всему миру, чтобы найти живые организмы, которым 2 тысячи и больше лет. For the past five years, I've been researching, working with biologists and traveling all over the world to find continuously living organisms that are 2,000 years old and older.
Я исследовала способность фотографии смывать границу между вымыслом и реальностью, и еe влияние на память, которое может привести к серьeзным и даже смертельным последствиям. I investigate photography's ability to blur truth and fiction, and its influence on memory, which can lead to severe, even lethal consequences.
В рамках этой работы Комиссия изучила свыше 200 гигабайтов электронных данных, исследовала сотни страниц документов, дневников и записных книжек, проанализировала целый ряд мобильных телефонов и содержащихся в них записей и изучила большой объем телефонных разговоров. In support of this work, the Commission has researched over 200 gigabytes of electronic data, examined hundreds of pages of documents, diaries and notebooks, analysed a number of mobile telephones and the records contained therein and examined large volumes of communications traffic.
В связи с этой информацией Комиссия совершила ряд поездок за пределы Ливана, провела до настоящего времени 23 опроса, исследовала свыше 200 гигабайт данных, взятых из различных компьютеров, USB-устройств, CD-ROM, мобильных телефонов и сим-карт, и проанализировала большой объем телефонных переговоров. In connection with this information, the Commission has undertaken a number of missions outside Lebanon, conducted 23 interviews to date, researched over 200 gigabytes of data from numerous computers, USB devices, CD-ROMs, mobile telephones and SIM cards, and analysed large volumes of communications traffic.
Суд, сопоставляя интересы истца с необходимостью проведения полного расследования и требованиями административной эффективности, определил, что, отказавшись от дальнейшего ознакомления с представленными истцом статистическими и иными доказательствами наличия системной дискриминации на рабочем месте, Комиссия не исследовала " очевидно решающие доказательства ". The Court, in balancing the interests of the complainant to a full investigation and the demands of administrative efficiency, found that by not looking further into the complainant's presentation of statistical and other evidence of systemic discrimination in the work force, the Commission had failed to investigate “obviously crucial evidence”.
Мы пытаемся исследовать чумной корабль. We're going to explore a plague ship.
И я решила исследовать это. So, I decided to investigate.
Мы исследовали все имеющиеся материалы. We examined all available materials.
Я исследовал эту тему достаточно подробно. I did quite a lot of research.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. And we can now start to probe the structure in interesting ways.
Словно проводя геологоразведочные изыскания или маркетинговые исследования, генетики рассуждают о "перспективности" генов. Geneticists talk of "prospecting" for genes.
Внешние исследования – в том числе и опубликованные следственными органами Конгресса доклады, аналитические центры и ученые – могли бы привнести важную информацию. Outside vetting – including published reviews by congressional investigative bodies, think tanks, and scholars – could add important insights.
А 6 - 12-летние дети исследуют Интернет на испанском и местных языках, и дети вырастают с доступом к информации, с окошком в остальной мир. But the kids six to 12 years old are surfing the Internet in Spanish and in local languages, so the children grow up with access to information, with a window into the rest of the world.
И мы исследуем задний проход. We'll explore the cavity then.
Эти шаги технический специалист выполняет для исследования проблемы. These are the steps that a technician went through to investigate the problem.
Затем он может исследовать движения сердца. Then he can examine how the heart is moving.
Я провела около трех лет, исследуя это. And I spent about three years researching.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.