Sentence examples of "исследованиям" in Russian

<>
И он привлек к исследованиям всю свою команду. And he brought his whole team with him.
Почему ты не можешь быть более восприимчивым к его исследованиям ГСМ? Why can't you be more open-minded about his DBS trial?
И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям. And it was time for us to go in and give it a go.
Фрэнкс пытался понять, как колонии муравьев себя организуют, и Кузин присоединился к его исследованиям. Franks was trying to figure out how ant colonies organize themselves, and Couzin joined in.
Ни один человек без его согласия не может быть подвергнут медицинским, научным или иным исследованиям. No person shall be subjected to medical, scientific or other experiments without his free consent.
Кроме того, следует провести обзор и составить резюме по всем исследованиям по воздействию на человека или экосистемы. In addition, any work on human or ecosystem exposure should be reviewed and summarized.
открытость в отношении Ирана не изменила отношения мулл к ядерным исследованиям (и сделала натянутыми отношения с США); the opening to Iran did not soften the mullahs' position on nuclear development (and strained relations with the United States);
Согласно различным исследованиям где-то между 35% и 50% поляков исключены из получения выгоды от построения нового общества Польши. According to various estimates, between 35% and 50% of Poles are excluded from the economic benefits of Poland’s new society.
Когда я состоял в совете по исследованиям в сфере науки и технологии, я запустил одну программу, это было 9 лет назад. I launched a big program [unclear] CSIR about nine years ago.
Согласно нашим исследованиям, чем раньше ребёнок принимается в любящую семью, тем скорее восстанавливается его развитие, и он вновь живёт полной, счастливой жизнью. We find that if we get them out of institutions and into loving families early on, they recover their developmental delays, and go on to lead normal, happy lives.
Путинская команда придает его исследованиям даже больше значения, чем клинтоновский Белый дом, и, как я читал, никогда не принимает важных решений, не сверившись с опросами. Putin’s team might even outdo the Clinton White House in the extreme importance it accords to polling, and from all of the accounts I’ve read they almost never make any important decisions without first consulting the polls.
В 1959 году официальные лица Национальной администрации США по аэронавтике и космическим исследованиям (NASA) приняли большинство из данных идей в качестве части своего долговременного плана. In 1959, officials at the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA) adopted most of these steps as part of their long-range plan.
В действительности транснациональные корпорации ОЭСР из списка «Fortune 500» сегодня имеют около 100 центров по исследованиям и развитию, расположенных в развивающихся странах, в основном в Китае и Индии. Indeed, the OECD Fortune 500 multinationals now have nearly 100 R&amp;D centers based in emerging markets, mainly in China and India.
В «IBM» в Индии сегодня работает больше человек, чем в США, а немецкая «Siemens» расположила 12% из своих 30 000 инженеров по исследованиям и развития в развивающихся азиатских странах. IBM now employs more people in India than in the US, and Germany’s Siemens has based 12% of its 30,000 R&amp;D engineers in emerging Asia.
Теория, которая будет проверена в ожидаемом с таким нетерпением эксперименте, проводимом Европейским центром по ядерным исследованиям, находится в центре спора о том, какие абстракции кажутся более фундаментальными во вселенной. In the highly anticipated CERN experiment, the theory in question is at the center of a controversy about what abstractions seem more fundamental in the universe.
В 2004 году Ассоциация заключила договор о совместной деятельности с Швейцарским федеральным институтом по экологическим исследованиям и технологиям, который разработал систему дезинфекции воды с использованием энергии солнца под названием SODIS. In 2004, the Association entered a collaborative agreement with the Swiss Federal Institute for Environmental Science and Technology that developed a method of solar water disinfection known as SODIS.
Более того, согласно исследованиям Nature 2005 года двух энциклопедий в разрезе относительно одинаковых научных статей, в Википедии в среднем было найдено четыре ошибки по отношению к трем, найденным в «Британнике». Moreover, Nature’s 2005 evaluation of the two encyclopedias in terms of comparably developed scientific articles found that Wikipedia averaged four errors to the Britannica’s three.
Вскоре после ее визита, я была представлена одному ядерному физику в клинике Майо по имени Майкл О'Коннор, который был специалистом по кардиологическим исследованиям, с чем я была совершенно не связана. Shortly after her visit, I was introduced to a nuclear physicist at Mayo named Michael O'Conner, who was a specialist in cardiac imaging, something I had nothing to do with.
Рабочая группа по научным исследованиям при Целевой группе согласилась предоставить программе имена ученых, которые могут быть заинтересованы в подготовке дискуссионных рефератов, и ряд институтов согласились предоставить фильмы для показа в Нью-Йорке. The Task Force's Academic Working Group agreed to provide the programme with names of scholars who would be interested in drafting discussion papers, and a number of institutions agreed to make films available for screening in New York.
Согласно другим современным исследованиям в данном регионе, оливин мог возникнуть из древнего пласта полезных ископаемых у основания исландского мантийного плюма, который за миллиарды лет никогда не смешивался с остальной частью недр Земли. Other modern findings about olivine from the region suggest that it might derive from an ancient reservoir of minerals at the base of the Iceland plume that, over billions of years, never mixed with the rest of Earth’s interior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.