Exemples d'utilisation de "истекать кровью" en russe
Они приковали его наручниками к стулу, и прибили его пенис к столу десятисантиметровым гвоздем. Потом они оставили его истекать кровью до смерти.
They handcuffed him to a chair, and they tacked his penis to a table with a six-inch nail, then left him there to bleed to death.
Боюсь, весь день мне не подходит, учитывая, что я тут истекаю кровью, милая.
Afraid all day doesn't work for me when I'm slowly bleeding to death, love.
Я клянусь, пока я покоряю мир своим фантастическим блеском под рубашкой я смертельно истекаю кровью.
I swear that while I'm charming the world with my light fantastic I'm bleeding to death under my shirt.
У неё рассечена лёгочная артерия, значит, у вас 90 секунд, потом она истечет кровью прямо на столе.
Her pulmonary artery is lacerated, which means you have about 90 seconds before she bleeds to death on that table.
И когда она истекала кровью на полу, он заставил ее любовника раздеть ее, надеть ее окровавленную сорочку и унизить себя.
And as she was bleeding to death on the floor, he forced the lover to strip her naked, put on her bloody nightdress and humiliate himself.
Искусственный подсластитель заставляет крыс истекать кровью.
Artificial sweetener makes rats spit up blood.
Если не устранить печёночную недостаточность, он будет истекать кровью.
If we don't reverse liver failure, he's going to keep bleeding.
Она будет истекать кровью в бассейн, какое-то время.
She's going to bleed out into the pool, period.
Он будет истекать кровью, Когда я вырву Вара из его рук.
I expect him to bleed, as I rip varus from his grasp.
Это закроет её кровяные сосуды, и она не будет истекать кровью.
It'll close the blood vessels so she won't bleed out.
Что я разрезал её артерию, оставив её истекать кровью в ванной.
That I'd slice her artery, let her bleed out in the bathroom.
Похоже кто-то перерезал ему горло и оставил истекать кровью в туалете.
Iit looks like somebody cut his throat and just left him to bleed out in the toilet there.
Паулин вернулась, дабы спасти нас, а не истекать кровью на глазах у сына.
Pauline came back to save us, not bleed out in front of her son.
Когда я был в твоем возрасте, надо было истекать кровью чтобы объявить фол.
When I was your age, you had to draw blood to call foul like that.
Ты искромсал беременную девушку и оставил истекать кровью в переулке, а потом затащил меня в постель.
You sliced up a pregnant girl and left her to bleed out in an alley, and then you crawled into bed with me.
Это вирус, который растворяет твои ткани изнутри, так что ты будешь истекать кровью через рот, нос и уши.
It's a virus that dissolves you from the inside, so you bleed out through your mouth, your ears, your eyes.
Я звоню в скорую, потому что в Америке, мы не оставляем своих друзей истекать кровью на столе в конференц зале.
I'm calling an ambulance because, in America, we don't let our friends just bleed out on some conference room table.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité