Sentence examples of "истинный коэффициент рождаемости" in Russian
То есть, общий коэффициент рождаемости вырастает лишь тогда, когда женщины действительно начинают в среднем рожать больше детей, а не просто когда в целом появляется больше детей. А продолжительность жизни увеличивается лишь тогда, когда снижаются показатели смертности по конкретным возрастным группам.
That is the TFR only goes up if women really are having more children on average, not if there are simply more children being born overall, and life expectancy goes up only if there are declines in age-specific mortality.
Коэффициент рождаемости с поправкой на численность населения несколько лет оставался на одном уровне, затем несколько снизился в 2015 году и заметно упал в начале 2016 года.
The birth rate corrected for the size of the population was flat for a few years before ticking slightly downward in 2015 and then sharply slumping at the beginning of 2016.
Когда люди, родившиеся в период 1993-2005 годов, достигнут детородного возраста, возникнет существенный спад в темпах рождаемости, пусть даже общий коэффициент рождаемости будет немного выше.
When the cohort born roughly in the years between 1993 and 2005 enters prime child-bearing years, there is going to be a pretty significant decline in the crude birth rate even if the total fertility rate (TFR) continues to move modestly higher.
На самом деле, если цель – повысить коэффициент рождаемости и укрепить долгосрочную демографическую перспективу, самое очевидное решение - стать султанской диктатурой, как Казахстан или Азербайджан.
Indeed if one’s goal is to maximize a country’s fertility rate, and thus solidify its long-term demographic outlook, the apparent solution is to become a sultanistic dictatorship like Kazakhstan or Azerbaijan.
Короче говоря, ее коэффициент рождаемости - вовсе не «один из самых низких в мире».
Purely as a factual matter, it’s not one of “the lowest in the world.”
Суммарный коэффициент рождаемости (СКР) — это статистический показатель, позволяющий делать поправку на возрастной фактор. Он измеряет количество детей, рождающихся у «средней» женщины за всю жизнь.
The total fertility rate (TFR) is a statistical measure that attempts to correct for these age disparities and measure the number of children that the “average” women will have over the course of her natural life.
Хотя Даузет прав в том смысле, что рождаемость снизилась практически во всех богатых и развитых странах, конкретика очень различается: например, в Швеции суммарный коэффициент рождаемости составляет 1,98, что крайне мало по историческим стандартам, но в долгосрочной перспективе намного лучше, чем германские 1,39.
While Douthat is right that the move towards lower fertility has occurred in essentially all wealthy and developed countries, the specifics vary greatly: Sweden‘s 1.98 TFR is pretty low by historical standards, but from the perspective of long-term viability it looks a heck of a lot better than Germany‘s 1.39.
Безусловно, СКР — несовершенный критерий, но он определенно говорит о большем, чем общий коэффициент рождаемости, не учитывающий перемены в возрастном составе населения.
The TFR is a highly imperfect measure but it is clearly a better and more meaningful data point than the crude birth rate, which is highly susceptible to changes in a population’s age composition.
Однако средневзвешенный суммарный коэффициент рождаемости для традиционно мусульманских территорий (это семь разных регионов, в которых проживают около 13,8 миллиона человек) равен 1,94.
But the weighted average TFR of traditionally Muslim areas (seven different regions inhabited by about 13.8 million people) is 1.94.
Однако это, скорее, иллюзия - так же, как и другие цифры, указывающие на то, что у мусульманских иммигрантов коэффициент рождаемости выше, чем на их родине.
But this is a bit of an illusion – as are many of the figures suggesting that Muslim immigrants have fertility rates higher than in their homelands.
Общий коэффициент рождаемости - определение размера средней семьи - высчитывается при помощи общего числа детей у женщины и распределении их на всю продолжительность ее жизни в детородном возрасте.
The way we calculate Total Fertility Rate – the measure of average family size – is by taking the total number of births a woman has had and extrapolating it across her fertile life.
1. Среди исповедующих ислам выше коэффициент рождаемости, чем среди приверженцев другой религии. Они захватят мир своим количеством.
1. Muslims have a higher birth rate than other religions, and will take over the world by population
Однако, в настоящее время в более чем 60 странах коэффициент рождаемости ниже уровня восстановления.
There are now, however, more than 60 countries where the fertility rate is below replacement level.
В то время процент урбанизации там составлял 78,4%, коэффициент рождаемости составлял 2,7, средний уровень образования был равен приблизительно 6 годам, а выпускники университетов составляли менее 2% потенциальных работников.
At that time, the UK was 78.4% urban; its fertility rate was 2.7; its labor force had six years of schooling on average, and its university graduates accounted for less than 2% of potential workers.
Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться.
China’s total fertility rate is estimated at around 1.5, implying that the working-age population will begin to decline by the mid-2010’s.
Ожидается, что текущий коэффициент рождаемости в будущем будет оставаться относительно устойчивым.
The current fertility rate is expected to remain relatively stable into the future.
Большинство стран провели в прошлом году национальную перепись населения, и данные говорят о том, что коэффициент рождаемости в большинстве из них резко снижается.
Most countries conducted their national population census last year, and the data suggest that fertility rates are plunging in most of them.
Процент урбанизации Бразилии на 2010 год равен 83%, коэффициент рождаемости составил 1,8 ребенка на одну женщину, средний уровень образования рабочей силы равен 7,2 годам, а выпускники университетов составляют 5,2% потенциальных работников.
Brazil in 2010 was 84.3% urban; its fertility rate was 1.8 births per woman; its labor force had an average of 7.2 years of schooling; and its university graduates accounted for 5.2% of potential workers.
Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
Moreover, fertility rates have fallen sharply, to a point where populations in many countries will probably level off in coming decades.
Суммарный коэффициент рождаемости (число детей на одну женщину) равен 1,24. Это самый низкий уровень в мире. Он значительно ниже уровня 2,1 ребёнка на одну женщину, необходимого для поддержания численности населения без иммиграции.
The total fertility rate (the number of children per woman), at 1.24, is one of the lowest in the world, and well below the level – 2.1 children per woman – needed to sustain a population without immigration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert