Sentence examples of "истоки" in Russian
Действительно, религиозные истоки европейских наций явно проявились в различных европейских законах, регулирующих подобные исследования, где Великобритания и Швеция являются наиболее либеральными, а Италия, Австрия и Польша наиболее консервативными.
Indeed, the religious background of Europe's nations clearly manifested itself in various European laws on such research, with the United Kingdom and Sweden being the most liberal and Italy, Austria, and Poland the most restrictive.
Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах.
Both movements are rooted in economic concerns.
Истоки состояния экономики нередко лежат в политике.
Economic outcomes often have their origins in politics.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте.
We know the origins of the Stability and Growth Pact.
Эта борьба не ограничивается стратегиями развития, а затрагивает самые истоки ислама.
That struggle goes beyond development strategies and touches the roots of Islam.
И обе эти роли соединились в моей книге под названием "Истоки".
And those two roles came together for me in a book that I wrote called "Origins."
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес.
The corporate origin of universities is of more than historical interest here.
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
Indeed, all of Asia's major rivers, except the Ganges, originate in the Tibetan plateau.
Разумеется, поколения историков дотошно исследовали истоки мировых войн и изящно изложили свои выводы.
Of course, generations of historians have meticulously researched the origins of the world wars and written elegantly about their conclusions.
Quanta Magazine: Какие самые крупные достижения у ученых, стремящихся понять истоки происхождения жизни?
QUANTA MAGAZINE: What have been the biggest accomplishments of researchers seeking to understand life’s origins?
Но мы осознаем и принимаем к сведению политические, социальные и экономические истоки терроризма.
We take cognizance of terrorism's political, social and economic underpinnings.
Если посмотреть на истоки этого, классическая история здесь возводит всё к ЭНИАКу вот здесь.
If you look at the origins of this, the classic history sort of takes it all back to the ENIAC here.
Истоки нового средневековья коренятся в ностальгии по общественному строю, основанному на неравенстве, кастах, кланах и терроре.
Neo-medievalism is rooted in nostalgia for a social order based on inequality, caste, and clan, enforced by terror.
Лopи Сантос ищет истоки человеческой непоследовательности, наблюдая за тем, как принимают решения наши дальние родственники - приматы.
Laurie Santos looks for the roots of human irrationality by watching the way our primate relatives make decisions.
Польские и чешские оппозиционные движения, возникшие несколькими годами позже, имели свои истоки в событиях 1968 года.
The Polish and Czech opposition movements that emerged only a few years later had their roots in the events of 1968.
Aнтpoпoлoг Хелена Фишер берётся за непростую тему любви, объясняет её эволюцию, биохимические истоки и общественную важность.
Anthropologist Helen Fisher takes on a tricky topic - love в "- and explains its evolution, its biochemical foundations and its social importance.
Дабы отыскать его истоки, нам необходимо найти общего предка, связывающего все те организмы, которые ныне используют родопсин.
To find its origins, we must find a common ancestor that links every organism that uses rhodopsin today.
Истоки и уроки жизни и эволюции сложные и длинные, но все сводиться к тому, что жизнь не остановить.
The origins and lessons of life and evolution are long and complex, but what they basically boil down to is, life will out.
Но меня особенно интересует религия и её истоки, и то, что она делает с нами и для нас.
But I'm particularly interested in religion, and the origin of religion, and in what it does to us and for us.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert