Sentence examples of "историям" in Russian
Translations:
all685
stories685
Прислушайтесь к поучительным историям и возможным перспективам.
Listen for illuminating stories - and maybe, a way forward.
И, подобно многим историям про девушек, эта началась с перестрелки.
And like so many stories about a girl, this one starts with gunplay.
Во-первых, в самом ли деле никто не верит этим историям?
First, is it really true that nobody believes these stories?
Представьте мир, в котором важны только еда и кров, а историям нет места.
Try to imagine a world where the only goal is food and a shelter, but no stories.
Не знаю, к чему это лучше отнести - к нераскрытым убийствам или к историям о призраках.
I don't know where you place it - unsolved murders or weird ghost stories.
Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории, а после теорий уравнения.
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations.
И, на мой взгляд, это язык, способный выразить нечто неуловимое, дать голос людям и историям, его не имеющим.
And it is, for me, a language which expressed the intangible, and gives voice to people and stories without.
Я имею в виду, нам необходима целая конференция, посвещённая просто тем хорошим историям, которые можно рассказать об этом континенте.
I mean, we need a whole conference just devoted to telling the good stories about the continent.
То, что мы слышим противоположное - это признак склонности СМИ к сенсационным историям с наихудшим сценарием, но это является плохой основой для разумной политики.
That we hear otherwise is an indication of the media's addiction to worst-case stories, but that makes a poor foundation for smart policies.
Делая наброски некоторых из его любимых морских существ прямо на сцене, Туми делится своей любовью к океану и историям, который тот может рассказать.
As he sketches some of his favorite sea creatures live onstage, Toomey shares his love of the ocean and the stories it can tell.
Экономисты, которые придерживаются рационалистической модели, никогда в этом не признаются, но многое из того, что происходит на рынках, обусловлено чистейшей глупостью, или, скорее, невнимательностью, ошибочной информацией об основных экономических показателях и преувеличенным вниманием к циркулирующим в данный момент историям.
Economists who adhere to rational-expectations models of the world will never admit it, but a lot of what happens in markets is driven by pure stupidity - or, rather, inattention, misinformation about fundamentals, and an exaggerated focus on currently circulating stories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert