Sentence examples of "источников шума" in Russian

<>
Переместите Kinect подальше от источников шума — открытых окон, вентиляторов и воздуховодов. Move Kinect away from noise sources such as open windows, fans, and air ducts.
Устанавливайте сенсор на расстоянии минимум 30 см от динамиков, вентиляторов или других источников шума. Position the sensor at least 1 foot (.3 m) away from speakers, fans, or any other noise source.
Эксперт от Нидерландов сделал сообщение о возможностях снижения уровня шума, производимого транспортными средствами, с учетом всех источников шума в условиях дорожного движения. The expert from the Netherlands gave a presentation on the possibilities to reduce the noise emission level of vehicles taking into account all road traffic noise sources.
Научный комитет высказался за разработку более тихих и экологически безопасных акустических технологий и за применение наиболее достоверных из имеющихся методов контроля и иных мер, позволяющих сократить воздействие антропогенных источников шума в районе действия Соглашения. The Scientific Committee encouraged the development of quieter and environmentally safer acoustic technologies and the use of best available control technologies and other mitigation measures to reduce the impact of man-made noise sources in the Agreement area.
В связи с разработкой Правил № 51 относительно шума, производимого транспортными средствами категорий M и N, Председатель проинформировал, что GRB продолжила обсуждение ряда новых предложенных методов испытания для измерения уровня звука от транспортных средств в зависимости от источников шума (шума, производимого силовой передачей и шинами) при разных скоростях движения. Concerning the development of Regulation No. 51, regarding noise emission from M and N categories of vehicles, the Chairman reported that GRB had continued its discussion of several proposed new test methods for the measurements of sound level of vehicles, taking into account the noise sources (power train and the tyre noise) at different vehicle speeds.
доля населения, подвергающегося воздействию шума, уровень которого превышает 65 дБ в разбивке по источникам шума (с учетом различных источников шума, включая воздушное движение); и Proportion of population exposed to greater than 65 db A, by source of noise (taking into account different sources of noise, including air traffic); and
Хотя условия содержания лабораторных животных обычно хорошо контролируются в плане освещения, температуры и влажности, в лабораториях существует много неконтролируемых источников шума, большая часть которых является результатом человеческой деятельности. Although the environments of laboratory animals are usually well controlled in terms of lighting, temperature, and humidity, there are many uncontrolled sources of noise in animal facilities, most of which derive from human activities.
Они необходимы для защиты, в частности, нашего климата и водных источников, для ограничения атмосферного загрязнения и снижения уровня шума. They are indispensable for protecting, among other things, our climate and water supplies, for helping to contain atmospheric pollution and for noise abatement purposes.
В основе его юридических полномочий лежат положения о том, что военные базы оказывают воздействие на качество воздуха по причине пыли вследствие строительства и взрывов, по причине выбросов газов самолетами и автотранспортными средствами, по причине использования опасных материалов и отходов, в результате шума, в результате загрязнения источников поверхностных и грунтовых вод, вследствие ущерба для биологических ресурсов и вследствие загрязнения и эрозии почв. Their legal justification is that military bases have an impact on air quality because of the dust produced by construction and demolition; aircraft and vehicle fumes; the handling of hazardous materials and waste; noise; the contamination of surface and underground water sources; damage to biological resources; and soil contamination and erosion.
Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом. Don't add sentences from copyrighted sources.
Она не переносит шума. She can't bear the noise.
Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков. News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators.
Я не мог спать из-за шума. I could not sleep because of the noise.
Наряду с тем, что "Росбалт" обладал обширной базой источников в различных ведомствах, в пользу таких предположений говорило и то, что во главе проекта стояла Наталья Чаплина - жена Виктора Черкесова. While "Rosbalt" possessed an extensive base of sources in various agencies, the fact that Natalya Chaplina - wife of Victor Cherkesov - stood at the head of the project also spoke in favor of such assumptions.
Он сказал своим детям не делать столько шума. He told his children not to make so much noise.
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок. Experts counted the approximate share of each of the sources of supply of illegal weapons to the "black" market.
Я не выношу шума. I can't stand the noise.
По данным источников Bloomberg, дебют Alibaba на Нью-Йоркской фондовой бирже (NYSE) может состояться уже 16 сентября. According to the information of Bloomberg’s sources, Alibaba’s debut on the New York Stock Exchange (NYSE) may happen already on September 16.
Из-за шума, я не мог сконцентрироваться на своей работе. I can't concentrate on my work because of the noise.
Советы, получившие информацию от британских разведывательных источников, знали, что подходят танки, и что они нанесут удар. Informed by British intelligence sources, the Soviets knew the tanks were coming and where they would strike.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.