Exemples d'utilisation de "источником загрязнения" en russe
Traductions:
tous74
source of pollution29
pollution source19
polluter11
source of contamination9
autres traductions6
Гвинейские власти рассчитывают на поддержку должностных лиц и органов Организации Объединенных Наций в плане борьбы с незаконным оборотом наркотиков и другими видами преступной и террористической деятельности, в частности для того, чтобы очистить Гвинею от обнаруженных химических веществ, которые остаются источником загрязнения и создают угрозу для здоровья населения в этот сезон дождей.
The Guinean authorities are counting on the support of United Nations officials and bodies to counter drug trafficking and other criminal and terrorist activities, in order to rid Guinea of these chemical products, which are a continuing source of pollution and a threat to public health during the current rainy season.
По вопросу о сбросе неочищенных сточных вод, что является крупным источником загрязнения, был разработан учебный модуль Глобальной программы действий по удалению городских сточных вод в прибрежных городах, который дважды использовался в восточной части Африки для укрепления потенциала национальных и местных директивных органов.
On addressing the discharge of untreated wastewater as a major pollution source category, a Global Programme of Action training module on municipal wastewater management in coastal cities was developed and delivered twice in East Africa to build capacity among national and local-level decision makers.
Индонезия стала третьим в мире источником загрязнения после Китая и США, потому что большая часть её лесов растёт на торфяниках.
Indonesia has become the third largest polluter in the world, after China and the US, because much of its forest grows on peatlands.
В число загрязнителей, которые мигрируют в водоносных горизонтах на большие расстояния и являются источником загрязнения трансграничных подземных вод, входят нитраты, углеводороды нефти и легкие безводные вещества в жидкой фазе, тяжелые металлы и радионуклиды.
Contaminants which migrate in the aquifers over the long distance and are sources of contamination of transboundary groundwater are nitrates, oil hydrocarbons and light non-aqueous phase liquids (LNAPLs), heavy metals and radionuclides.
МЖЛМС продолжает участвовать в мероприятиях, проводимых в рамках ЮНСЕД, выступая, в частности, за включение проблемы милитаризма в повестку дня Комиссии по устойчивому развитию (КУР) с учетом того, что военный сектор является самым крупным источником загрязнения окружающей среды и отрицательно влияет на структуру производства и потребления и что эта тема была одним из главных вопросов в повестке дня сессии КУР в 2001 году.
WILPF continues to follow up UNCED, in particular by advocating for the inclusion of militarism on the agenda of the Commission on Sustainable Development, considering that the military is the biggest polluter on earth and affects production and consumption patterns so adversely, one of the subjects focused on by the CSD in 2001.
В глобальных масштабах крупнейшим по объему источником загрязнения является канализация, причем в развивающихся странах увеличивается объем стоков в результате быстрых темпов урбанизации, роста населения и отсутствия потенциала, планирования и финансирования систем канализации и водоочистных сооружений.
Globally, sewage is the largest source of contamination by volume with discharges from developing countries on the rise as a result of rapid urbanization, population growth and a lack of capacity, planning and financing for sewerage systems and water treatment plants.
Самым большим источником загрязнения в мире по физическому объему являются сточные воды, причем в развивающихся странах наблюдается увеличение сброса сточных вод как следствие быстрой урбанизации, роста численности населения, а также нехватки мощностей, отсутствия планирования и слабого финансирования канализационных систем и водоочистных сооружений.
Globally, sewage is the largest source of contamination by volume, with discharges from developing countries on the rise as a result of rapid urbanization, population growth and a lack of capacity, planning and financing for sewerage systems and water treatment plants.
Одним из главных источников загрязнения грунтовых вод и пищевых продуктов является применение удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве.
The application of fertilizers and pesticides in agriculture is a primary source of pollution of groundwater and food.
Кроме того, поскольку источники загрязнения не приоритизированы, на органы, выдающие разрешения, и операторов, как правило, ложится тяжелая административная нагрузка.
In addition, both permitting authorities and operators generally suffer from the administrative burden resulting from the failure to prioritizing among pollution sources.
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy.
К числу источников загрязнения относятся сточные воды из септических баков и протекающей системы канализации и химические загрязнители от удобрений и сточных вод.
Sources of contamination include sewage from septic tanks and leaking sewer lines and chemical contaminants from fertilizers and sewage.
В число источников загрязнения входили металлообрабатывающая промышленность, сброс неочищенных вод из шахт и рудообогатительных предприятий и утечки из хвостовых отвалов.
The sources of pollution included the metal-processing industry, discharge of untreated water from mines and ore enrichment and leakages from tailing dams.
Кроме того, поскольку источники загрязнения не приоритизированы, на органы, выдающие разрешение, и операторов, как правило, ложится тяжелая административная нагрузка.
In addition, both permitting authorities and operators generally suffer from the administrative burden resulting from the failure to prioritizing among pollution sources.
Основными источниками загрязнения воды являются промышленные, горнодобывающие и нефтеперерабатывающие предприятия, животноводческие фермы и орошаемое земледелие.
The main water polluters are industrial, mining and refinery enterprises, animal farms and irrigated farming.
1999; Stern and Evans 2003), вдали от местных источников загрязнения, а также в арктической биоте- например, кольчатой нерпе, белухе, моржовых (Tomy et al.
1999; Stern and Evans 2003) far from local sources of contamination, as well as in Arctic biota, such as ringed seal, beluga whale, walrus (Tomy et al.
В соответствии с распоряжением правительства № 92/96 установлены общие обязательные правила и условия эксплуатации источников загрязнения и выбросов органических газов и паров.
Governmental Order Nr. 92/96 has introduced general binding rules and conditions for the operation of sources of pollution and the release of organic gases and vapours.
Таким образом, «строгие требования» могут означать ограничение объема сбрасываемых загрязнителей из одного или более источников загрязнения, либо запрет на любые сбросы.
Thus, “stricter requirements” could mean to curb the amount of discharged pollutants from one or more pollution sources or to prohibit any discharges.
антиглобалисты против мультинационалистов, защитники окружающей среды против корпоративных источников загрязнения, мелкие фермеры против агробизнеса и т.д.
anti-global movements versus multi-nationals, environmentalists versus corporate polluters, small farmers versus agro-business, and so on.
Аналогично предотвращение, уменьшение и борьба с загрязнением ставит совершенно иные вопросы для нефти и природного газа, поскольку грунтовые воды необходимо защищать от загрязнения, а нефть и природный газ могут сами оказаться опасными источниками загрязнения.
Similarly, the prevention, reduction and control of pollution raised totally different issues in the case of oil and natural gas, inasmuch as groundwaters should be protected against pollution, whereas oil and natural gas could themselves be a dangerous source of contamination.
Помимо норм, применимых к конкретным источникам загрязнения в результате деятельности на суше и на море, был разработан комплексный подход, охватывающий все источники загрязнения моря в целом.
Besides rules that apply to specific sources of pollution originating from activities on land and at sea, an integrated approach, viewing all sources of marine pollution as a whole, has also been developed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité