Sentence examples of "истребуемых" in Russian
Информация об истребуемых суммах приводится в таблице 31 ниже.
The claimed amounts are set out in table 31, infra.
Однако, хотя " АОК " представила различные внутренние учетные документы в отношении истребуемых расходов, каких-либо доказательств оплаты предъявлено не было39.
However, while AOC provided various internal accounting documents in relation to the claimed costs, no proof of payment was provided.
Поскольку в изложении претензии не приводится разбивки суммы, истребуемых по каждому управлению, следующая ниже разбивка была составлена на основе подтверждающей документации.
As no breakdown of the amount claimed by each district was provided in the statement of claim, the following breakdown has been taken from the supporting documentation.
Ввиду относительно небольшого объема потерь сырой нефти, истребуемых в этих пяти исследованиях, и отсутствия методологических недостатков Группа не просила проводить независимый узловой анализ в отношении этих коллекторов.
Given the relatively small volumes of crude oil claimed in these five studies, and the lack of methodological deficiencies, the Panel did not request independent nodal analysis with respect to these reservoirs.
Поскольку не имелось возможности дублирования истребуемых потерь, а также в силу того, что по заключению Группы некувейтский заявитель представил подтверждения своих вещных прав на истребуемое имущество, Группа рекомендует предоставить некувейтскому заявителю компенсацию доказанных потерь его предприятия.
As there was no possibility of duplication of losses claimed, and as the Panel finds that the non-Kuwaiti claimant has provided adequate evidence of his ownership interest in the assets claimed, the Panel recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the proved losses of his business.
В уведомлении по статье 34 секретариат просил " Ниигату " представить независимые подтверждения, включая счета-фактуры, акты окончательной приемки и корреспонденцию, свидетельствующие о признании южной нефтяной компанией своей задолженности, и объяснить причины задержки с обращением к южной нефтяной компании за выплатой истребуемых сумм.
In the article 34 notification, the secretariat requested Niigata to provide independent evidence, including invoices, final acceptance certificates and correspondence indicating the South Oil Company's approval of the claimed amounts, and to explain the delay in applying to the South Oil Company for release of the amounts claimed.
Группа приходит к выводу о необходимости произвести корректировку истребуемых сумм в свете улучшений применительно к суммам, испрашиваемым в отношении компьютеров и лабораторного оборудования, а также в свете недостаточного учета амортизации в отношении сумм, испрашиваемых в отношении канцелярских принадлежностей, библиотечной коллекции, компьютеров и лабораторного оборудования.
The Panel finds that adjustments should be made for enhancement in respect of the amounts claimed for computers and laboratory equipment, and for inadequate accounting for depreciation in respect of the amounts claimed for office stationery, the library collection, computers and laboratory equipment.
Группа рассчитала ту часть истребуемых потерь, которая относима на действие факторов, изложенных в пункте 249 выше, и приходит к выводу о том, что она меньше суммы, которую МЭВР сэкономило на техническом обслуживании окружного центра управления за период с даты вторжения Ирака в Кувейт по дату возобновления контракта.
The Panel has calculated the amount of the loss claimed that is attributable to the factors set out at paragraph 249 above and finds that it is exceeded by the amount that MEW saved on maintenance of the district control centre for the period from the date of Iraq's invasion of Kuwait until the contract was restarted.
Группа считает, что расходы на подготовку претензии являются дополнительным элементом потерь, истребуемым ТДВ.
The Panel finds that the claim for preparation costs is an additional loss item claimed by TJV.
В таблице 14 ниже перечисляются проекты, истребуемые по каждому проекту суммы, а также названия заказчиков.
The projects, amount claimed for each project, and the employer are set out in table 14, infra.
Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади.
Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre.
В соответствии с пунктом 76 выше истребуемая сумма в отношении уличного освещения была скорректирована для учета амортизации.
Adjustments for depreciation to the amount claimed for lighting have been made in accordance with paragraph 76 above.
Поэтому Группа заключает, что суммы, истребуемые в отношении выплат за оклады августа 1990 года, не подлежат компенсации.
The Panel finds that the amounts claimed in respect of salary payments in August 1990 are, therefore, not compensable.
Ряд заявителей претензий пятой партии требуют компенсации расходов на подготовку претензий и выплаты процентов на истребуемые суммы.
A number of fifth instalment claimants have sought compensation for claim preparation costs and interest on amounts claimed.
В подтверждение своей претензии " Бектел " представила счет от 23 июля 1990 года от " Барклайз Плк " на истребуемую сумму.
In support of its claim, Bechtel provided an invoice dated 23 July 1990 from Barclays Bank Plc for the claimed amount.
Кроме того, суд, как указано в пункте 315 выше, принял решение взыскать истребуемую сумму по этому элементу потерь с МИ.
Further, the court decision discussed at paragraph 315 above awarded the amount claimed for this loss element against MoInf.
Также требуется исправление еще одной утвержденной претензии той же партии, поскольку из-за опечатки вместо рекомендованной суммы была указана истребуемая сумма.
Another claim approved in the same instalment requires correction due to a typographical error whereby the amount claimed was inserted instead of the amount recommended.
Истребуемая сумма рассчитана по обычным тарифам заявителя за билет второго класса, при том, что эти тарифы в значительной степени субсидируются ему государством.
The amount claimed is based on the standard second-class passenger fares normally charged by the Claimant, which fares are heavily subsidised by the Government of Saudi Arabia.
" СТС " представила также счет-фактуру от своих юрисконсультов от 31 октября 1990 года на истребуемую в рамках претензии сумму в 357 фунтов стерлингов.
STS also submitted an invoice dated 31 October 1990 from its legal advisers in the claimed amount of GBP 357.
После такого переноса части претензии " F3 " истребуемая в качестве компенсации сумма в отношении транспортных средств была приобщена к первоначальной претензии " КПА " в категории " Е4 ".
Following the transfer of the severed portion of the “F3” claim, the claimed amount in respect of such vehicles was consolidated with the original “E4” claim of KPA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert