Sentence examples of "исходной точки" in Russian
Порядок действий идентичен за исключением исходной точки (см. действие 1).
The procedure is the same, except for the starting point, as explained in step 1.
Ирак завтрашнего дня должен признать индивидуального человека в качестве основы суверенности и исходной точки для законодательства.
The Iraq of tomorrow must recognize the individual citizen as the basis of sovereignty and the starting point for legislation.
В поле Наименование запроса выберите запрос репозитория прикладных объектов (AOT) для использования в качестве исходной точки при создании правил политики для этого типа правил политики.
In the Query name field, select the default Application Object Tree (AOT) query to use as the starting point for developing policy rules for this policy rule type.
В поле Наименование запроса выберите запрос репозитория прикладных объектов (AOT) для использования в качестве исходной точки при разработке правил политики для этого типа правил политики.
In the Query name field, select the default Application Object Tree (AOT) query to use as the starting point to develop policy rules for this policy rule type.
Документы/публикации: На своей третьей сессии Специальная группа экспертов решила разработать глоссарий терминов, находящих общее использование в рамках глобальной индустрии ШМ, в качестве приемлемой исходной точки для достижения долгосрочной цели, предусматривающей согласование терминологии и технических стандартов в этой промышленности.
Documents/publications: At its third session, the Ad Hoc Group of Experts agreed to develop a glossary of terms in common use throughout the global CMM industry as a reasonable starting point for a longer-term goal of harmonizing terminology and technical standards in the industry.
Этот подход берет за основу существующие условия и процедуры и следует проектному циклу МЧР в качестве исходной точки для разработки ряда дополнительных условий в целях решения вопросов, связанных с экологическими последствиями деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления.
The approach would take existing modalities and procedures, and follow the CDM project cycle, as a starting point for elaborating a number of complementary modalities to address environmental impacts of afforestation and reforestation project activities.
Общим связующим звеном в вышеупомянутых дискуссиях является система национальных счетов, и потому неудивительно, что в качестве исходной точки в общей главе технических руководств ООН по индексу потребительских цен и индексам цен производителей, озаглавленной " Система статистики цен ", берется СНС 1993 года.
The common thread in the above discussions is the system of national accounts and it is not surprising that the common chapter of the UN technical manuals on consumer price indices and producer price indices entitled “The system of Price Statistics”, takes SNA 1993 as its starting point.
Сбор данных: используя перечень показателей и требующихся наборов данных в качестве исходной точки, специальная рабочая группа могла бы внести важный вклад в рассмотрение вопроса о наиболее эффективном и действенном механизме объединения данных для новых независимых государств (ННГ) и других стран, не охватываемых сетями ЕАОС.
To the data collection: taking as a starting point the list of indicators and data sets needed, the ad hoc working group could usefully consider the most efficient and effective mechanism to bring the data together for the newly independent States (NIS) and the other countries not covered by EEA networks.
По мере происходящих в мире постепенных изменений наблюдается и увеличение числа женщин на старших руководящих должностях в секторе транспорта, изменяются отношения и перспективы и ставятся под сомнение прежние методы работы; проводятся дополнительные исследования по выявлению гендерных проблем; и более пристальное внимание уделяется пониманию нужд населения в качестве исходной точки для развития и предоставления транспортных услуг.
As the world slowly changes, there are more women in senior positions in the transport industries, changing attitudes and perspectives and challenging old ways of working; there is more research that has identified gender issues; and a clearer focus on understanding people's needs as a starting point for developing and delivering transport services is slowly emerging.
Тем самым, практически возвращаясь к исходной точке.
It's almost as if we're getting back to this starting point.
Этот итоговый запрос по каждому элементу номенклатуры строки становится, в свою очередь, исходной точкой для ого развертывания запросов.
This resulting demand for each BOM line item becomes, in turn, the starting point for additional demand explosion.
Рабочая группа провела первый обмен мнениями по проектам решений, которые, как было указано, являются полезными исходными точками для обсуждения.
The Working Group had a first exchange of views upon the draft decisions, which were considered useful starting points for discussion.
Теперь мы вернулись к исходной точке: переговоры в Кэмп-Дэвиде и Табе – небрежно прекращенные в январе 2001 года – снова предстоит возобновить.
We are now back to the starting point: the Camp David and Taba talks – flippantly abandoned in January 2001 – are to be taken up again.
Исходная точка, в которой сходятся нити, прямо возле твоей головы.
Point of origin is at the convergence of string, right where your head is.
Стандартизация требований будет исходной точкой для создания системы контроля за огнестрельным оружием и патронами к нему в реальном масштабе времени с помощью информационных узлов этого регистра, которые будут созданы каждой страной.
The standardization of requirements will be the starting point for a real-time network control system for firearms and ammunition through informational register nodes to be established by each country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert