Sentence examples of "исходные версии" in Russian

<>
Запрет на удаление позволяет сохранить все содержимое почтового ящика, в том числе удаленные элементы и исходные версии измененных элементов. An In-Place Hold preserves all mailbox content, including deleted items and original versions of modified items.
При хранении для судебного разбирательства сохраняются удаленные элементы, а также исходные версии измененных элементов, пока хранение не будет отменено. Litigation Hold preserves deleted items and also preserves original versions of modified items until the hold is removed.
Переведите почтовый ящик в режим хранения для судебного разбирательства, чтобы сохранить все содержимое ящика, в том числе удаленные элементы и исходные версии измененных элементов. Place a mailbox on Litigation Hold to preserve all mailbox content, including deleted items and original versions of modified items.
Например, в режиме хранения для судебного разбирательства система сохраняет все удаленные элементы, а также исходные версии измененных элементов, пока не будет отменено удержание. For example, Litigation Hold preserves until the hold is removed any deleted items as well as original versions of modified items.
Запрет на удаление позволяет сохранить все содержимое почтового ящика и общедоступной папки, в том числе удаленные элементы и исходные версии измененных элементов. An In-Place Hold preserves all mailbox and public folder content, including deleted items and original versions of modified items.
Сравнить выбранные версии Compare selected versions
Более того, полимер должен был стать первым продуктом, производство которого Raychem осуществляла с «нулевого цикла» — то есть не покупая исходные компоненты у других компаний, а производя на собственном заводе. Furthermore, the polymer was to be the first product in which Raychem would go basic, that is, make the original chemicals in its own plant rather than buying raw materials from others and compounding them.
Обновление до новой версии возможно. An update to the new version will be possible.
Исходные позиции с нулевым уровнем Stop Loss (Stop Loss не установлен) в расчете не участвуют. Initial positions with Stop Loss levels set at zero (Stop Loss not set) are not included in the calculation.
К сожалению, у нас больше нет справочников по этой версии. Unfortunately, we no longer have a manual for this version.
Исходные позиции с нулевым уровнем Take Profit (Take Profit не установлен) в расчете не участвуют. Initial positions with Take Profit levels set at zero (Take Profit not set) are not included in the calculation.
Прием данных из старой версии, к сожалению, в настоящее время еще не возможен. A data transfer from the old version is unfortunately not possible at this time.
Но вместо страхов перед периодами напряжения рынков инвесторы должны пытаться понять их исходные причины и действовать соответственно. Rather than fearing periods of market stress, investors should look to understand their root cause and be ready to act accordingly.
Цена за обе версии одинакова. The price is the same for both versions.
Приведенные ниже цифры - это только пример того, как размещение одной сделки в неделю может увеличить ваш счет, при использовании несколько различных сценариев вознаграждения/риска и проценте выигрышных сделок. Исходные данные: The below figures are just an example of how placing one trader per week could grow your account using several different risk reward and win rate scenarios.
Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета. However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget.
2.3. При наличии на ПАММ-счете нескольких разнонаправленных открытых позиций по одному и тому же инструменту ввод средств на ПАММ-счет приведет к открытию одной дополнительной позиции по данному инструменту в направлении, в котором были открыты исходные позиции, имеющие больший совокупный объем. 2.3. In cases where there are several open positions for a single instrument in opposite directions on a PAMM Account, a deposit of funds to the PAMM Account will result in the opening of an additional position in the same direction in which the initial positions with a larger total volume were opened for the instrument in question.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.
Достаточно внести в соответствующие поля исходные данные и нажать «Рассчитать». Simply enter the initial data into the corresponding fields and press Calculate.
Затем были построены версии Метеор-2Н и Метеор-3. Subsequently built models were the Meteor-2H and Meteor-3.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.