Sentence examples of "итогам" in Russian

<>
Общая сумма баллов зачисляется по итогам недели. The points will be awarded at the end of the week.
Думаю, по итогам года инфляция составит 8-8,5%. I think that by the end of the year, inflation will be at 8-8.5%.
Индексы акций по итогам дня потеряли более 2 процентов. Equity indices for the end of the day lost more than 2 percent.
Деятельность по итогам проведенной оценки хода осуществления гендерной политики Follow-up to the evaluation of gender policy implementation
По итогам 2014 года рост составил 35,2% (18,3%). For 2014 as a whole, growth stood at 35.2% (+18.3%).
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 13225-12625 = 600 USD. The profit earned equals 13225-12625 = 600 USD.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 62*1 = 62 USD. The profit earned equals 62*1 = 62 USD.
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. And the offered them, for performance, three levels of rewards:
Национальная администрация обеспечивает инфраструктуру и покрывает образовавшийся по итогам года дефицит. The National Administration provides the infrastructure and covers the annual operating deficit.
Консультативный комитет приветствует выполненный анализ и предпринятые по его итогам шаги. The Advisory Committee welcomes this analysis and the subsequent steps that have been taken.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 90*10 = 900 USD. The profit earned equals 90*10 = 900 USD.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 135*1 = 135 USD. The profit earned equals 135*1 = 135 USD.
Он представил сводный доклад по итогам недавней общей оценки воздействия загрязнения воздуха. He reported on the recent overall assessment of air pollution effects in the consolidated report.
Завершился же день распродажей, индекс ММВБ по итогам дня упал почти на 1%. However, a sell-off broke out late in the session and the benchmarks ended nearly 1% lower.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 22.5*5 = 112.5 GBP. The profit earned equals 22.5*5 = 112.5 GBP.
Те должности, о которых говорится в докладе, были реклассифицированы по итогам независимого обзора. The posts referred to in the report were reclassifications that had followed an independent review.
22 апреля Росстат опубликовал новые данные по безработице по итогам марта 2016 года. Earlier today Rosstat published its latest figures on unemployment, which run through the end of March 2016.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 715*2.5 = 1787.50 USD. The profit earned equals 715*2.5 = 1787.50 USD.
По итогам встречи, Мьянма выразила готовность предоставить гуманитарный доступ и информировать членов АСЕАН. Following the meeting, Myanmar showed willingness to grant humanitarian access and to keep the ASEAN members informed.
Государственные средства информации недавно начали выпускать статистические бюллетени "массовых инцидентов" по итогам года. State media recently started releasing year-end "mass incident" statistics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.