Exemples d'utilisation de "ища" en russe
Traductions:
tous2306
look for1172
seek666
search388
hunt23
look up22
pursue17
quest7
fish5
cast about for1
autres traductions5
Вы оборачиваетесь, ища глазами того, кто вас зовет, но никто не отвечает на ваш взгляд.
You turn, looking for the speaker. No one meets your gaze.
Свободны от корней или традиций, они находят убежище от конфликтов, которые их окружают, в поверхностности, ища удовлетворение в потребительстве, карьере и образе жизни.
Free of roots or tradition, they take refuge in superficiality from the conflicts that surround them, seeking fulfillment in consumerism, careers, and lifestyles.
Одним из существенных показателей ценности Организации Объединенных Наций является то, в какой степени она представляет собой место, где страны могут обсуждать значительные различия во мнениях, искренне ища взаимопонимания.
One important measure of the value of the United Nations was the extent to which it was a place where nations could discuss important differences of opinion in a sincere quest for mutual understanding.
В марте 2004 года «джанджавид» и правительственные силы окружили город Делейг и затем начали обыскивать все дома, ища конкретных лиц.
In March 2004, Janjaweed and Government forces surrounded the town of Deleig, and then went from house to house looking for specific individuals.
В марте в своей речи в честь начала нового года в Иране он пожелал наступления года «производства и занятости» и призвал следующего президента страны создавать рабочие места с помощью местных ресурсов, а не ища помощи за рубежом.
In a speech in March marking the Iranian new year, he called for a year of “production and employment,” and urged the next president to create jobs with local resources, rather than look for assistance abroad.
И никто не станет спорить с тем, что в нарушение резолюций Совета Безопасности он активно ищет способов достижения этой цели.
And no one disagrees that, in violation of Security Council resolutions, it is actively pursuing the means to achieve this end.
Сегодня некоторые политики в Латинской Америке, обеспокоенные, что это может случиться и с их странами, ищут политические инструменты, чтобы это предотвратить.
Today, some policymakers in Latin America, worried that the same thing could happen to their countries, are casting about for policy tools to prevent it.
Их склонность к манипуляциям может привести к череде непрерывного обмана коллег и друзей, что отчасти объясняет, почему макиавеллисты занимаются сексуальными домогательствами и ищут быстрых сексуальных контактов.
Their manipulative default can lead to a pattern of continually deceiving colleagues and friends, which may explain why a Machiavellian personality would engage in sexual harassment or pursue short-term sexual encounters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité