Sentence examples of "к моменту" in Russian

<>
Translations: all159 by the time of31 other translations128
Он умрет к моменту прибытия скорой. He'll be dead by the time the ambulance gets here.
Китай подошёл к моменту значительной неопределённости. China has reached a moment of significant uncertainty.
И от момента к моменту, что делает тебя счастливым? Moment to moment, what makes you happy?
К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет. By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
К моменту моего ухода резерв вырос до 30 миллиардов долларов. By the time I left, we had gone up to almost 30 billion dollars.
Что случится, если у меня не будет Страницы к моменту создания рекламы? What happens if I do not have a Page when I come to create an ad?
К моменту замены Манафорта, Трамп игнорировал его советы, и Манафорт фактически сдался. By the time Manafort was replaced, Trump was ignoring his advice, and Manafort had essentially given up.
Сейчас мы опасно близки к моменту, когда "неразбериха" может дать ход новому кризису. We are now perilously close to the moment when "muddling through" could give way to renewed crisis.
В Сингапуре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%. In Singapore, the Straits Times Index was down 2.3% when the market closed.
В Сингаруре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%. In Singapore, the Straits Times Index was down 2.3% when the market closed.
Вы можете перемотать обратно к моменту, где было сказано, что они будут спасены? Can you rewind it back to the point where they'd just been told they were going to be rescued?
К моменту выхода версии 3, компания Adobe решила приобрести права на этот графический редактор. By version 3, Adobe decided it needed to own the software.
План А не сработает, если люди на Земле умрут к моменту, как мы закончим. Plan A does not work if the people on Earth are dead by the time we pull it off.
К моменту этой встречи FOMC, индекс потребительских цен вырос примерно на 3% в год. At the time of that FOMC meeting, the consumer price index was increasing at about 3% per year.
Моё выступление подошло к моменту, когда я должен предложить, как же помочь патентной системе. Now this is the point in the Talk where I'm supposed to come up with some kind of a solution for the patent system.
Кроме того, замените until на сегодняшний день, если until относится к моменту в будущем. Also replace until by today if until is in the future.
Я хочу привести в порядок свои мысли к моменту, как я уйду из Грейсон Глобал. I want all my ducks in a row by the time I step away from Grayson Global.
Таким образом, к моменту истечения пересмотренного арендного договора общий объем платежей достигнет 191 млн. долл. Hence, total payments would amount to $ 191 million by the end of the amended lease term.
В Бомбее в тот день к моменту закрытия биржи индекс Sensex30 упал на 1,3%. In Bombay, the Sensex 30 fell by 1.3% that day at the market's closing.
К моменту выхода из тюрьмы Пол Сагден уже знал как сделать бомбу и отмывать деньги. When Paul Sugden came out of juvie, he knew how to make IEDs and where to launder money.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.