Sentence examples of "кадастра выбросов" in Russian

<>
Европейская комиссия заключила контракт с компанией " AEA Technology " с целью создания обновленного кадастра выбросов и оценки затрат на сокращение выбросов из этих источников. The European Commission had contracted AEA Technology for this task with the aim of establishing an updated emission inventory and estimates of the costs of reducing emissions from these sources.
полнота и точность кадастра выбросов парниковых газов за базовый год и доклада о кадастре парниковых газов в соответствии со стандартами, [которые будут установлены] [установленными] в решении КС/СС; The completeness and accuracy of the base year greenhouse gas emissions inventory and greenhouse gas inventory report, to standards [to be] established in a decision of the COP/MOP;
Нидерландская организация прикладных исследований (ТNО) подготовила в рамках проекта по прогнозам и руководству Скоординированной европейской программы по составлению кадастра выбросов твердых частиц новый кадастр выбросов ТЧ за 1995 год. A new PM emission inventory for 1995 has been prepared by Netherlands Consultancy TNO under the Coordinated European Programme on Particulate Matter Emission Inventory's Projections and Guidance (CEPMEIP) project.
полнота и точность кадастра выбросов парниковых газов за базовый год и доклада по кадастрам парниковых газов в соответствии со стандартами, [которые будут установлены] установленными в решении КС/СС; The completeness and accuracy of the base year greenhouse gas emissions inventory and greenhouse gas inventory report to standards [to be] established in a decision of the COP/MOP;
Описание/цели: Дальнейшее развитие кадастра выбросов ЕМЕП на основе данных, представленных Сторонами, предоставление транспарентной, последовательной, сопоставимой, полной и точной информации о выбросах и прогнозах, содействие обзору на предмет соблюдения и оказание помощи Сторонам в порядке подспорья в выполнении ими своих задач по отчетности. Description/objectives: Further develop the EMEP emission inventory, based on data submitted by Parties, provide information on emissions and projections that is transparent, consistent, comparable, complete and accurate, assist in the review of compliance, and provide assistance to Parties to help them fulfil their reporting tasks.
Бывшая югославская Республика Македония и Иран ощущают потребность в повышении качества данных о деятельности и факторов выбросов и в совершенствовании методов и процедур для улучшения качества кадастра выбросов. Iran and The former Yugoslav Republic of Macedonia feel a need to improve the quality of activity data and emission factors and to improve the methods and procedures for enhancing the emissions inventory.
Описание/цели: Продолжение ведения кадастра выбросов ЕМЕП на основе данных, представляемых Сторонами, предоставление транспарентной, последовательной, сопоставимой, полной и достоверной информации о выбросах и прогнозах, оказание содействия в проведении обзоров по вопросам соблюдения и предоставление помощи Сторонам в выполнении ими своих задач по предоставлению отчетности. Description/objectives: Further develop the EMEP emission inventory, based on data submitted by Parties, provide information on emissions and projections that is transparent, consistent, comparable, complete and accurate, assist in the review of compliance, and provide assistance to Parties to help them fulfil their reporting tasks.
Третий вопрос касался создания странами кадастра выбросов следующих загрязнителей: диоксида серы (SO2), оксидов азота (NOx), аммиака (NH3), летучих органических соединений (ЛОС), первичных ТЧ2.5, первичных ТЧ10 и общего содержания взвешенных частиц (ОСВЧ). The third question asked whether the countries had established an emissions inventory for the following pollutants: sulphur dioxide (SO2), nitrogen oxides (NOx), ammonia (NH3), volatile organic compounds (VOCs), primary PM2.5, primary PM10 and total suspended particulates (TSP).
Описание/цели: Дальнейшее совершенствование кадастра выбросов ЕМЕП на основе данных, представляемых Сторонами, представление транспарентной, однородной, сопоставимой, полной и достоверной информации о выбросах и прогнозах, оказание содействия в проведении обзоров по вопросам соблюдения и предоставление помощи Сторонам в выполнении ими своих задач по представлению отчетности. Description/objectives: Further develop the EMEP emission inventory, based on data submitted by Parties, provide information on emissions and projections that is transparent, consistent, comparable, complete and accurate, assist in the review of compliance, and provide assistance to Parties to help them fulfil their reporting tasks.
Участники обсудили усилия по созданию более совершенного глобального кадастра выбросов для оценки межконтинентального переноса- базы данных ОИЦ о выбросах для глобальных атмосферных исследований (ЭДГАР)- переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария (ПЗВП)- путем объединения информации о выбросах в национальном и региональном масштабе и разработки более качественных прогнозов выбросов с учетом эволюции технологии и осуществления мер по ограничению загрязнения воздуха. The participants discussed the efforts to construct an improved global emissions inventory for assessing intercontinental transport, JRC's Emissions Database for Global Atmospheric Research (EDGAR)-hemispheric transport of air pollution (HTAP), by integrating emissions information from the national and regional scale and developing improved emission projections taking into account the evolution of technology and the implementation of air pollution controls.
Сбор данных и расчеты: как правило, для целей кадастра выбросов применяются два базовых метода: первый, подробный метод, основан на прямых измерениях выбросов, а второй, упрощенный метод,- на использовании статистических данных промышленности (в частности, объемов производства и потребления топлива и сырья) и соответствующих коэффициентов выбросов. Data collection and calculations: Two basic methods of emission inventory are generally applied: the first, detailed, one is based on direct measurements of emissions, and the second, simplified, one is based on the use of industrial statistics (production volumes and fuel and raw materials consumption in particular) and the relevant emission factors.
Описание/цели: Дальнейшее совершенствование кадастра выбросов ЕМЕП на основе данных, получаемых от Сторон, представление транспарентной, согласованной, сопоставимой, полной и достоверной информации о выбросах и прогнозах, оказание содействия в проведении обзоров по вопросам соблюдения и предоставление помощи Сторонам в выполнении ими своих задач по представлению отчетности. Description/objectives: Further develop the EMEP emission inventory, based on data submitted by Parties, provide information on emissions and projections that is transparent, consistent, comparable, complete and accurate, assist in the review of compliance, and help Parties fulfil their reporting tasks.
В ходе осуществления седьмого этапа программы ЕМЕП была поставлена задача ликвидировать в возможно более короткие сроки, но не позднее срока составления кадастра выбросов в 2005 году все пробелы во временных рядах национальных итоговых данных о выбросах и данных в разбивке по секторам (уровень 1), начиная с установленных в протоколах базисных лет и в последующий период, с использованием согласованных методологий по составлению кадастров выбросов. The goal established during the seventh phase programme for EMEP was for all gaps in the time series of national annual total and sector (level 1) emissions from protocol base years and onwards to be filled using harmonized emission inventory methodologies as early as possible, and at the latest during the 2005 inventory.
В ходе осуществления седьмого этапа программы ЕМЕП была поставлена задача ликвидировать в возможно короткие сроки, но не позднее срока составления кадастра выбросов в 2005 году, все пробелы во временны ? х рядах национальных итоговых данных о выбросах и данных в разбивке по секторам (уровень 1), начиная с установленных в протоколах базисных лет и в последующий период, с использованием согласованных методологий по составлению кадастров выбросов. The goal established during the seventh phase programme for EMEP was for all gaps in the time series of national annual total and sector (level 1) emissions from protocol base years and onwards to be filled using harmonized emission inventory methodologies as early as possible, and at the latest during the 2005 inventory.
В ходе осуществления седьмого этапа программы ЕМЕП была поставлена задача ликвидировать в возможно более короткие сроки, но не позднее срока составления кадастра выбросов в 2005 году, все пробелы во временных рядах национальных итоговых данных о выбросах и данных в разбивке по секторам (уровень 1 ИНЗВ), начиная с установленных в протоколах базисных лет и в последующий период, с использованием согласованных методологий по составлению кадастров выбросов. The goal established during the seventh phase programme for EMEP is that all gaps in the time series of national annual total and sectoral (SNAP level 1) emissions from protocol base years and onwards should be filled using harmonized emission inventory methodologies as soon as possible, and at the latest during the 2005 inventory.
Мониторинг загрязнения воздуха и кадастры выбросов Air pollution monitoring and emission inventories
[Ежегодная компиляция и учет кадастров выбросов и установленных количеств проводятся в соответствии с частью […] настоящих руководящих принципов. [The annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts shall be conducted in accordance with part […] of these guidelines.
Здесь важно также отметить, что в кадастрах выбросов не учитывается эмиссия из ликвидированных угольных шахт. One important note here is that abandoned mine emissions are not included in the emission inventories.
шахты должны относиться к категории " газообильных " и должны являться крупными источниками выбросов метана, определенными в кадастрах выбросов США; Mines must be classified as “gassy” and must be large emitters of methane, as determined by US emissions inventories;
Г-н Шнайдер проинформировал Рабочую группу о работе, относящейся к измерениям, моделированию и кадастрам выбросов ТЧ. Mr. Schneider informed the Working Group about work related to PM measurements, modelling and emission inventories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.