Sentence examples of "кадрах" in Russian

<>
В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно. In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
От этого страдают не только трудящиеся, но и компании, чьи потребности в кадрах могут остаться неудовлетворенными. That does not only hurt workers; it also means that companies" needs can be left unmet.
государственная полиция (PNC) общеизвестно является коррумпированной, испытывающей недостаток в кадрах и неэффективной, она представляет такую же проблему, как и банды. the national police (PNC) are notoriously corrupt, understaffed and inefficient, as much a part of the problem as the drug gangs themselves.
Итоги трагической и жестокой перестрелки, как и последние мгновения жизни жертвы удалось запечатлеть на крайне натуралистичных кадрах, которые мы вам сейчас покажем. The vicious tragedy and senselessness of the brutal shooting as well as the victim's final moments were all caught in graphic video which we are about to show.
Говорит, что от американцев не удивился бы услышать, а если вы офицер такую ерунду несете, то это плохо говорит о польских командирских кадрах. The Americans don't surprise me, but when a Polish officer spreads such bullshit it speaks very poorly about our commanders.
Эти взаимоотношения могут строиться на основе общей или дополняющей продукции, производственных процессах, узловых технологиях, потребностях в природных ресурсах и кадрах и/или каналах распределения. The relationships can be built on common or complementary products, production processes, core technologies, natural resource requirements, skill requirements, and/or distribution channels.
Кадровые потребности Секретариата за прошедшие годы неуклонно возрастали, и сегодня они охватывают широкий круг функций, что свидетельствует о растущей потребности в разносторонних и мобильных кадрах. Human resources requirements of the Secretariat have consistently increased over the years and, today, cover a broad array of functions, demonstrating an evolving need for a versatile and mobile workforce.
Объектами ревизии были планирование людских ресурсов, укомплектование штатами/набор персонала, заключение контрактов на условиях НОС и специальных соглашений об услугах (ССУ), организация служебной деятельности и системы информации о кадрах. Focus areas of the audit were human resource planning, staffing/recruitment, management of ALDs and special service agreements (SSAs), performance management, and human resource information systems.
Печальная правда в том, что он мог полностью оказаться прав: государственная полиция (PNC) общеизвестно является коррумпированной, испытывающей недостаток в кадрах и неэффективной, она представляет такую же проблему, как и банды. The sad truth is that he may well be right: the national police (PNC) are notoriously corrupt, understaffed and inefficient, as much a part of the problem as the drug gangs themselves.
Потребности в кадрах включали бы должности начальника Секции безопасности, помощника начальника Секции (категории общего обслуживания (высший разряд)), административного помощника (категории общего обслуживания (прочие разряды)) и 30 сотрудников по вопросам безопасности. The staffing requirements would include a Chief of Security, an assistant to the Chief (GS (PL)), an administrative assistant (GS (OL)) and 30 Security Officers.
Такие условия службы и контрактные механизмы были решающими факторами, позволявшими Организации удовлетворять потребности операций по поддержанию мира в потенциале быстрого развертывания и кадрах до начала 90-х годов XX века. The conditions of service and contractual arrangements were critical factors that enabled the Organization to meet the rapid deployment and staffing requirements of peacekeeping operations up until the early 1990s.
Сохраняется необходимость в следующих кадрах: одном следственном судье, одном секретаре обвинителя, по крайней мере одном переводчике, двух из трех необходимых судей первой инстанции и наставнике/наставниках для обвинителя, государственного защитника и судьи. The human resources still required are one investigating judge, one prosecutor's clerk, at least one language assistant, two of the three necessary trial judges and mentor/s for the prosecutor, public defender and judge.
отчетность по кадрам и/или людским ресурсам, например анализ состава персонала, анализ квалификации нынешнего персонала в сопоставлении с необходимой квалификацией и подробные сведения о будущих потребностях в кадрах (включая план преемственности кадров); Employee and/or human resources reporting, such as an analysis of the composition of staff, an analysis of the skills of current staff compared with the skills needed and details on the future staff requirements (including a continuity plan);
Телеканал показал кадры ареста Осмаева в Одессе, когда одетые во все черное спецназовцы ворвались в квартиру и схватили полуодетого Осмаева. На других кадрах видно, как окровавленный Осмаев стоит на коленях с опущенной головой. The TV station showed some footage of Osmayev’s arrest in Odessa with black-clad special troops bursting in and half-naked, bloodied Osmayev on his knees, his head bowed down.
А каталонское правительство уверено, что ответные репрессии испанских властей, которые напомнят миру о кадрах с полицией, бьющей безоружных пожилых женщин и подростков во время референдума 1 октября, откроют путь к мирному сопротивлению в Каталонии и широкой международной поддержке. And the Catalan government is confident that a repressive response by the Spanish authorities, reviving the images of police beating unarmed old women and teenagers that the world saw during the referendum on October 1, would pave the way for a peaceful rebellion within Catalonia and widespread international acquiescence.
САРРК также тесно сотрудничает с партнерами из различных отраслей промышленности в выявлении их потребностей в квалифицированных кадрах и профессиональной подготовке, а также в разработке соответствующих программ подготовки, призванных помочь ищущим работу приобрести навыки, необходимые для работы в этих отраслях. WDA also works closely with the industry partners to identify skills and training needs, and to develop relevant training programmes to help job-seekers acquire the skills needed for the jobs in these industries.
Со своей стороны, Пакистан создал ряд учебных центров, в том числе полноценный университет ядерной энергетики и инженерно-технических наук, который позволяет удовлетворять наши собственные потребности в технических кадрах и проводить подготовку специалистов из других стран, в том числе через посредство программы технического сотрудничества МАГАТЭ. For its part, Pakistan has established several training centres, including a full-fledged university for nuclear science and engineering, meeting both our own need for technical manpower and the training requirements of other countries, including through the Agency's Technical Cooperation Programme.
Стратегическое, повсеместное, активное и новаторское использование информационно-коммуникационных технологий в политике и программах национального развития может способствовать достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увеличивать потребности в квалифицированных кадрах, необходимых для обеспечения научно-технического прогресса. The strategic, widespread, intensive and innovative use of information and communication technologies in national development polices and programmes can facilitate the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and can increase the pool of trained people needed to advance science and technology.
Исходя из результатов анализа кадровых потребностей за прошедшие 10 лет и ожидаемых среднесрочных потребностей в кадрах, Секретариат предлагает создать постоянный резерв, насчитывающий 2500 должностей карьерных гражданских сотрудников категории полевой службы и специалистов по специальностям, перечисленным в приложении к настоящему докладу, для удовлетворения минимально необходимых кадровых потребностей операций в пользу мира. Building on the analysis of staffing requirements over the past 10 years and anticipated staffing needs for the medium term, the Secretariat proposes to establish a standing capacity of 2,500 civilian career positions in both the Field Service and Professional categories, including in the occupations listed in the annex to the present report to meet the baseline staffing requirements for peace operations.
В 2001 году представители МФСД примут участие в следующих отраслевых совещаниях МОТ, посвященных деятельности строительной и лесной промышленности: Трехстороннем совещании по социальным и трудовым аспектам развития лесной и деревообрабатывающей промышленности (17-21 сентября) и Трехстороннем совещании по строительной промышленности в XXI веке: ее имидж, перспективы занятости и потребности в квалифицированных кадрах (10-14 декабря). IFBWW will attend the following ILO sectoral meetings for both construction and forestry during 2001: Tripartite Meeting on the Social and Labour Dimensions of the Forestry and Woods Industries on the Move (17-21 September), and Tripartite Meeting on the Construction Industry in the 21st Century: Its Image, Employment Prospects and Skill Requirements (10-14 December).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.