Exemples d'utilisation de "кадровые изменения" en russe

<>
Предлагаемые кадровые изменения включают учреждение 23 дополни-тельных должностей и упразднение 4 должностей, в результате чего общее число должностей по сравнению со штатным расписанием на 2001/02 год увеличивается на 19. Proposed staff changes include the establishment of 23 additional posts with a decrease of 4 posts, resulting in a net overall increase of 19 posts compared with the 2001/02 staffing establishment.
Подпрограмма предусматривает кадровое и финансовое обеспечение миссий, с тем чтобы они имели возможность эффективно и действенно выполнять свои мандаты и реагировать на изменение обстановки на местах или изменения в мандатах, и оказание миссиям необходимой административной вспомогательной помощи и услуг. The subprogramme will staff and finance missions to enable the effective and efficient fulfilment of their mandates, respond to changing circumstances on the ground or changes in mandate and provide administrative support assistance and services to missions as required.
Более того, возможно, в ожидании перемен во власти отсталые руководители провели ежегодные кадровые изменения на высоких административных должностях главных министерств. Moreover, perhaps in anticipation of a change in power, the mandarins have moved forward the annual personnel changes in the major ministries’ top administrative positions.
В коммюнике говорится, что “Министр обороны Антоний Мацеревич осуществил широкомасштабные кадровые изменения на самых высоких уровнях оперативных подразделений, заменив офицеров выбранных Гражданской платформой”. “Minister of Defense Antoni Macierewicz has implemented wide-scale staffing changes at the highest levels in operational units, replacing officers selected by Civic Platform,” the communiqué reads.
Кроме того, в бюджетном документе не содержится таблицы по людским ресурсам, которая показывала бы кадровые изменения в классах должностей по Миссии в целом. Moreover, the budget submission does not contain a table on human resources that would show staffing changes at the post grade levels for the Mission as a whole.
Таблицы должностей, включенные в настоящий документ, отражают перераспределение и преобразование 39 должностей временного персонала общего назначения, некоторые внутренние перераспределения должностей и кадровые изменения, касающиеся передачи функции консультирования по вопросам управления. The post tables in the present document reflect the redistribution and conversion of the 39 general temporary positions, a number of internal redeployments and the adjustments related to the transfer of the management consulting function.
Предлагаемые кадровые изменения включают упразднение в общей сложности 19 должностей: 1 — в канцелярии начальника, 2 — в Секции эксплуатации зданий и инженерного обеспечения, 7 — в Секции снабжения, 5 — в Секции воздушного транспорта, 1 — в Секции электронной обработки данных и 3 — в Секции связи. The proposed changes in staffing requirements would include a total of 19 net post reductions, 1 in the office of the Chief, 2 in the Buildings Management and Engineering Section, 7 in the Supply Section, 5 in the Air Operations Section, 1 in the Electronic Data-Processing Section and 3 in the Communications Unit.
В этом показателе не учтены никакие непредвиденные кадровые замены в результате выхода сотрудников в отставку по собственному желанию, переводов в основные департаменты и прочие кадровые изменения, число которых, хотя и традиционно ниже в языковых подразделениях, в настоящее время, как представляется, увеличивается и может возрасти значительно в связи с политикой обязательной мобильности. This does not take into account any unforeseen turnover as a result of resignations, transfers to substantive departments or other staff movements, which, though traditionally low in the language area, appear to be on the rise and may well increase with the mandatory mobility policy.
Как отмечено в пункте 7 доклада, для продолжения работы ОНЮБ по оказанию поддержки правительству Бурунди потребуется скорректировать кадровые потребности этой миссии; в соответствии с этим в докладе Генерального секретаря рассматриваются в общих чертах предлагаемые изменения в штатном расписании операции, которые отражены в таблице ниже. As noted in paragraph 7 of the report, the continuation of the support provided by ONUB to the Government of Burundi would require an adjustment to the mission's staffing requirements; accordingly, the report of the Secretary-General outlines the proposed changes in the Operation's staffing establishment, as reflected in the table below.
Кадровые потребности Отдела расследований в бюджете УСВН по вспомогательном учету для операций по поддержанию мира на 2009/10 год представлены с учетом изменения структуры Отдела таким образом, который согласуется с рекомендацией Комитета, содержащейся в его докладах. The staff requirement for the Investigations Division in the budget for OIOS under the support account for peacekeeping operations for 2009/10 are represented in the restructuring of the Division in a manner that is consistent with the Committee's recommendation in its reports.
Вместе с тем частые изменения в политике и кадровые перестановки вкупе со слабостью потенциала государственного административного управления мешают укреплению потенциала правительства в плане освоения средств. However, frequent policy and personnel changes, as well as weak public administration capacity, had impeded the Government's absorptive capacity.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
-Постоянные кадровые перестановки Abrupt personnel changes/resignations
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом. This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия. There are serious staffing implications with respect to Security Council membership as well.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже. Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Кроме того, есть признаки того, что внутри партии также произойдут кадровые перестановки на важных должностях, которые позволят предполагаемому преемнику сформировать новые «силы», поддерживающие его. There are also hints that a reshuffling of important positions within the Party will take place, allowing the presumed heir to form a new power base.
Он не показал приемлемого изменения своей позиции. He's shown no appreciable change of attitude.
В то же время, кадровые службы (Human Resources) должны учитывать бессознательные предубеждения, риски стереотипов, и документально подтвержденные гендерные различия в поведении. At the same time, human-resource practices should take account of unconscious biases, risks of stereotyping, and documented gender differences in behavior.
Правительство должно произвести фундаментальные изменения. The government must make fundamental changes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !