Sentence examples of "кадровых" in Russian with translation "personnel"

<>
набор кадровых сотрудников, персонала по проектам и консультантов; Recruitment of staff, project personnel and consultants;
Чтобы узнать мнение по этому вопросу работодателей, был проведен репрезентативный опрос более 5000 руководящих работников кадровых служб. A representative survey was conducted with more than 5000 personnel managers to learn the views of employers.
Этот курс был предназначен конкретно для директоров, руководителей кадровых подразделений и сотрудников по вопросам равенства в организациях сектора государственного управления. The course was intended specifically for the directors, personnel managers and equality officers of bodies in the public administration sector.
Компоненту МООНК по восстановлению следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб. The reconstruction pillar of UNMIK should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions.
доклад Генерального секретаря об анализе организационной структуры и кадровых и технических ресурсов Секции по неправительственным организациям Секретариата Организации Объединенных Наций; Report of the Secretary-General on the analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat;
Старший помощник будет оказывать помощь Исполнительному председателю при выполнении им своих обязанностей, касающихся основных, организационных, административных, кадровых и бюджетных вопросов. The Executive Assistant will assist the Executive Chairman in carrying out his responsibilities relating to substantive, organizational, administrative, personnel and budgetary matters.
Во время отставки она являлась Старшим советником по вопросам политики в отношении пенсий, здравоохранения и страхования жизни сотрудников Управления кадровых вопросов США. At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management.
Администрации национальной полиции была оказана также помощь в форме разработки нового проекта базы кадровых данных, включая подготовку специалистов для обслуживания этой системы. Support has also been provided to the police administration through the development of a new personnel database project, including the training of human resources to maintain the system.
Он сообщает о кадровых проблемах, упомянутых Секретариатом, в частности о трудностях с набором и удержанием на службе высококвалифицированных специалистов в области информационных технологий. The Advisory Committee had referred to some of the personnel problems on which the Secretariat had reported, in particular the difficulty in recruiting and retaining highly skilled information technology staff.
УСВН установило также, что Отделению необходимо решить ряд кадровых вопросов, например заполнение вакантных должностей, ведение личных дел сотрудников и упорядочение найма временных рабочих. OIOS also found that the Office needed to address a series of personnel management issues, such as filling vacant posts, maintaining personnel files and regularizing the employment of casual labourers.
Вначале мы рассмотрим проект резолюции I, озаглавленный «Анализ организационной структуры и кадровых и технических ресурсов Секции по неправительственным организациям Секретариата Организации Объединенных Наций». We turn first to draft resolution I, entitled “Analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat”.
Кроме того, в целях сокращения кадровых потребностей была проанализирована целесообразность автоматизации некоторых административных функций в кадровой области, например, внедрение системы управления местным персоналом. Additionally, the feasibility of automating certain administrative functions in the personnel area such as the installation of the Field Personnel Management Systems was explored with a view to reducing staffing requirements.
В рекомендации 6 говорится, что компоненту IV следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб. In recommendation 6 it is stated that Pillar IV should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions.
Эта методика ежегодно представляется на семинарах, на которых собирается до 25 представителей различных профсоюзов, офицеров финансовой службы и руководителей кадровых служб частных компаний. Every year, this Methodology is presented in seminars that bring together up to 25 representatives of various line trade unions, finance officers and personnel managers of private companies.
Оценки результатов работы и использование компьютеризированной базы данных о персонале также будут способствовать созданию механизмов, обеспечивающих транспарентность кадровых процедур, и формированию заслуживающих доверия организаций. Performance assessments and use of a computerized personnel database will also help in establishing mechanisms ensuring transparency of personnel procedures and building trust organizations.
Что касается штатных кадровых ресурсов, то в Отделе статистике работает группа, состоящая из девяти сотрудников категории специалистов и одного регионального консультанта по национальным счетам. In terms of regular budget personnel resources, the Statistics Division has a team of nine Professional officers and a regional adviser on national accounts.
Они будут также контролировать работу младших сотрудников по кадровым вопросам по всем аспектам административного обслуживания, включая подготовку кадровых решений, составление штатных расписаний и обработку контрактов. They will also monitor the work of the Human Resources Assistants in carrying out all administrative transactions, including the preparation of personnel actions, maintenance of staffing tables and processing of contracts.
В частности, Секция кадровых служб в Отделе общего обслуживания должна заниматься публикацией объявлений о вакансиях, наймом персонала, ведением платежных ведомостей, выплатой окладов и других пособий. In particular, the Personnel Services Section in the Common Services Division should handle advertising of vacancies, contracting, maintaining the payroll and payment of salaries and other benefits.
В оценочном докладе отмечается, что необходимость принимать меры в области обеспечения равенства оценивается совершенно по-разному организациями трудящихся и ответственными сотрудниками кадровых служб на предприятиях. The assessment report concludes that the need for action in the sphere of equality is viewed very differently by workers'organizations and by personnel managers of companies.
Она перешла в Управление кадровых вопросов из Департамента военно-воздушных сил США, где она занимала ряд должностей в области управления людскими ресурсами в нескольких географических точках. She came to the Office of Personnel Management from the Department of the Air Force, where she held a variety of positions in human resources management at several geographical locations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.