Sentence examples of "каждое" in Russian

<>
Он занимался волонтерством каждое лето. He spent his summers volunteering for the United Way.
Не каждое правительство может это. Not just any government will do.
Каждое исполнение не поддаётся повтору. And you can never replicate that performance twice.
Чем занимается каждое из них? What are the things that they all do?
А каждое утро снова рождаюсь". In the morning, I am born again."
Два занятия, по часу каждое. Two one-hour sessions.
Знаешь, я распланировал каждое наше утро. You know, I had our mornings all planned out.
В каждое воскресенье ты либо побеждаешь, либо нет. On any given Sunday, you're either gonna win or lose.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. In this example, facial expressions are mapped to the movement commands.
Все и каждое действие монетарных властей приводит к перераспределению богатства. Any and all monetary-policy actions redistribute wealth.
Любое оружие умеет убивать, но каждое оружие убивает по-своему. All guns can kill, but they do not kill equally.
Каждое отдельное государство следует директивам своих правительств в своем стиле. Governments put out directives but the directives are implemented differently from country to country.
Что если мы прекратим начинать каждое предложение со слова "что"? What if we stop beginning sentences with those two words?
Мэри Тодд Линкольн, жена тирана, впадает в истерику каждое полнолуние. Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full.
На каждое домовладение зачисляется один бонус за депозит (по IP-адресу). One Deposit Bonus per household, according to IP address.
Но каждое из них потребует значительных заблаговременных усилий для смягчения последствий. In weighing these options, admission of the Baltic countries quickly seems the better solution.
Медленно проведите пальцами по сенсорной панели, чтобы переключить каждое из приложений. Slide your fingers slowly across the touchpad to flip through them all.
одна уборная на каждое жилое помещение или на каждые шесть членов экипажа. One water closet per accommodation unit or per six crew members.
Каждое дитя Господа заслуживает прощения, разве не так эта ваша церковь учит нас? All God's chillun got to have forgiveness - isn't that what your church teaches you?
Мой ответ - и то, и другое, и Вашингтон должен поддерживать каждое из них. My response is that it is about both, and that Washington should support both.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.