Sentence examples of "как и раньше" in Russian
Общественное самосознание так же важно сегодня, как и раньше.
Public awareness is as crucial now as it was decisive then.
Я вижу, твой словарный запас также богат, как и раньше.
Mm, I'm guessing, then, that you haven't exhausted your lexicon.
Все Office для Mac 2011 приложения будут работать как и раньше.
All of your Office for Mac 2011 apps will continue to function.
А лифчики для кормящих, действительно они столь же ужасны, как и раньше?
And nursing bras, are they as horrible as they used to be?
Они будут, как и раньше, не очень хорошими и не очень плохими.
It will still be neither very good nor very bad.
Как и раньше, файлы автоматически синхронизируются с OneDrive для бизнеса на всех устройствах.
Like the previous sync client, the new one automatically synchronizes between OneDrive for Business and your devices.
Я повернул её на шестую часть оборота, и звезда выглядит как и раньше.
Well, there I rotated it by a sixth of a turn, and still it looks like it did before I started.
Как и раньше, файлы будут автоматически синхронизироваться с OneDrive для бизнеса на моем устройстве.
Like the previous sync client, the new one synchronizes between OneDrive for Business and a device.
Я хочу там отпраздновать там свой день рождения с моими подружками, как и раньше.
I want to celebrate my birthday with my friends, like I do every year.
Вопрос в том, сможет ли пара продолжить движение вверх столь быстрыми темпами, как и раньше.
The question is: can this currency pair continue its torrid pace?
Мы увеличим номер страницы, изменив размер шрифта на 9 пунктов так же, как и раньше.
We'll make this page number bigger, and we'll give it the 20 points that we did the other one.
Больше пятидесяти лет спустя Европа как общность ценностей остается столь же необходимой, как и раньше.
After more than fifty years, Europe as a community of values remains as necessary as ever.
Сегодня окончание оккупации Палестины, которая началась в тот июнь, выглядит столь же призрачно, как и раньше.
Today, ending the occupation of Palestinian territories that began that June seems as distant a dream as ever.
Если дела в ЕС будут вестись так же, как и раньше, надежд на улучшение ситуации не появится.
If the EU carries on with business as usual, there is little hope for improvement.
Казалось, он думал, что лучшей демонстрацией могущества будет его способность собирать, как и раньше, большие толпы народа.
Chávez responded with intransigence, seeming to think that his hold on power depended on whether he could still turn out a big crowd.
Прежний владелец, как и раньше, сможет смотреть список 500 лучших видео, но подробная статистика будет ему недоступна.
Note: The "Top 500" videos list will still be available even though granular data has migrated to the new content owner.
Поддержка для Office 2007 была прекращена 10 октября 2017 г. Все приложения Office 2007 будут работать как и раньше.
Support for Office 2007 ended on October 10, 2017 All of your Office 2007 apps will continue to function.
Разминирование проводится как и раньше под контролем и руководством ЮНМАКК МООНЭЭ, персоналом МООНЭЭ, персоналом, нанятым МООНЭЭ, и международными коммерческими контракторами.
B Mine-clearance activity shall be conducted as heretofore, under the control and command of UNMEE MACC, by UNMEE personnel, UNMEE-employed personnel and international commercial contractors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert